Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.
Здравствуйте Мне понравился сам настрой этого произведения;добрые слова,про самое ценное и незаменимое на земле,-про дружбу.Я вообще по особенному отношусь к стихам-посвящениям кому-либо...Посвятить кому-то строки,в которых вложена душа уже поистине прекрасно и благородно.Но у вас в данном произведении много ошибок.Не обессудьте,если я была слишком строга в критике.
Бывают дни, когда пренебрегаю, Бывают дни, когда Я не ценю, Глупа Я, так как на сто процентов знаю - Она не бросит никогда Меня Одну!
Глупа Я, так как на сто процентов знаю - Эта строка выбивается из ритма ( "так,как" можно заменить союзом " но" ) Тут ещё присутствует не правильное построение слов. Глупа я (по какой причине? )так как на сто процентов знаю - Она не бросит никогда Меня Одну! Быть глупой,по тому,что тебя никогда не бросят? Не логики.Вы просто не тот союз употребили.
Она всегда разделит Моё горе, Поможет разобраться Мне во всём! И навсегда останется со Мной, Может не физически, а в сердце будет жить Моём!
И навсегда останется со Мной, "со мноЮ" так легче читаться будет
Может не физически, а в сердце будет жить Моём! Скомканное построение предложения,которое абсолютно не подходит по ритму.Можно первую часть,до запятой,вообще откинуть,чтобы не сбивался ритм.
Бывают ссоры между Нами, Бывают радость, смех и шум - Шум от приколов дурных Наших, А смех и радость одновременно создаёт наш ум.
Последние две строки выбиваются: "Шум от приколов дурных Наших," Повторяется слово "шум" и оно здесь в принципе не уместно.Шум от приколов- не логическое построение получается.К тому же слово "прикол" не подходит к художественному стилю. А смех и радость одновременно создаёт наш ум. Не подходит по ритму.Нет логики в предложении.
С утра до вечера готовы обсуждать одну её. Лучше звучит если поменять местами последние слова: "её одну"
Дай Бог - разрыв дружбы мимо Нас пройдёт! Сбивается с ритма,не звучит. Нужно заменить словосочетание "разрыв дружбы" синонимами.
Снова с интересом ознакомилась с Вашим творением. Однако, не могу отнести его к разряду поэзии. Скорее это похоже на стихопрозу, отделенную катренами. Для наглядности я покажу Вам, что творится с количеством слогов в строках:
Когда Я чувствую твоё прикосновение- 14 Я не могу его ни с чем сравнить! 10 Блаженное, чудесное ощущение – 13 Без этого Я долго не смогу прожить! 12 ... Когда рука Твоя касается Моей руки, 14 Когда Ты смотришь Мне в глаза пристальным взглядом,13 Душа Моя кричит не уходи, 10 А разум гонит вон из сердца беспощадно! 13 ... В глазах Твоих Я вижу то, 8 Чего Мне не хватает в жизни, 9 Прошу Тебя – смотри ещё – 8 Чтоб день прожить без глупых мыслей. 9 ... Всю глубину Твоих очей – 8 Я ощущаю взбудоражено, 10 Люби, люби Меня ещё сильней, 10 Чтоб также разумом любила очень страстно!13 ... Губами прикоснись к Моим губам, 10 Почувствуй частоту биения сердца, 12 Я всю любовь и чистоту Тебе отдам, 12 Лишь только будь со Мной – 6 Люби меня - душой и сердцем. 9 ... Такая пляска, такая разница, что совершенно невозможно распознать структуру строфы и доработать ее до совершенства. Предлагаю Вам самостоятельно определить структуру, начав с первого катрена и подгоняя под него все последующие. После проделанной работы мы можем снова вернуться к рецензированию Вашего творения. С уважением и пожеланиями легкого пера, Елена.
Прочитала Ваше стихотворение с интересом. Общее впечатление достаточно хорошее. Смысл понятен, радует понимание прощения героя героиней, не смотря ни на что. Вы выбрали замечательный стихотворный стиль – 4-хстопный ямб, но, к сожалению, есть несколько недочетов, о чем мы сейчас с Вами и поговорим. Чтобы было доступно и понятно, я буду разбирать каждый катрен в отдельности. 1. Хочу глаза закрыть Я крепко, Хочу забыть навек Тебя! Любовь Моя не ждёт ответа, Я знаю, что скоро свадьба у Тебя!
Количество слогов в строках согласно выбранной структуре 9 в нечетных строках и 8 в четных. Однако в четвертой строке катрена у Вас идет увеличение на 1,5 стопы, т.е. на 3 слога! Это сильно сбивает с ритма, значит, надо убрать из этой строки три лишних слога. Предлагаю убрать «что скоро», тогда строка будет читаться «Я знаю: свадьба у тебя». Такая постановка слов уже подразумевает свадьбу в скором времени. Еще один момент в этом катрене – рифмовка «тебя» на «тебя». Русский язык очень богат и вполне можно найти здесь достойную замену хотя бы первому «тебя». Какие могут быть варианты? Любя, скорбя – это самые примитивные рифмы, можно выбрать и меньшее совпадение букв – шутя, простя и т.д. Подумайте, это явно украсит Ваше стихотворение более, чем рифмовка слов самих на себя. 2. Хочу уснуть Я безмятежно! Хочу забыть Твои Глаза! И все же пламя в Моём сердце Не утихает до конца!
Здесь у меня нет совсем замечаний, кроме того, что тире не к месту, оно лишнее, уберите его.
3. Мне трудно было жить, мечтая, Мечтать о том, что будешь Ты Вести Меня по жизни, зная - Все трудности нашей судьбы.
В этом катрене у нас случается некоторая тавтология из-за употребления однокоренных слов в конце первой и начале второй строки. Попробуйте избавиться от одного из слов. По смыслу проще избавиться от второго, но я бы рекомендовала Вам пересмотреть рифму мечтая/зная только из-за того, что она глагольная, а употреблять глагольную рифму лучше стараться как можно реже. Не пугайтесь , если из-за этого Вам придется переписывать весь катрен, это нормально. Обратите внимание, я расставила Вам пунктуацию Вашего варианта. Еще в последней строке из-за слова «нашей» нарушается ударность. Старайтесь заменять местоимения на прилагательные, от этого стихи всегда выигрывают!
4. Узнав о свадьбе - мечта разбилась, Надежды превратились в прах, Будь счастлив с девушкой любимой, А Я забуду про свой страх!
В первой же строке этого катрена идет увеличение на один слог. Ритм выбивается из общего. Нужно пробовать избавиться от лишнего. Предлагаю такой вариант: «О свадьбе весть – мечта разбилась,» Во второй строке рекомендую Вам поставить точку, ибо далее идет обращение к герою. Еще один момент «про свой страх». Снова из-за местоимения теряется ударность. Попробуйте такую замену: «А Я забуду боль и страх», или подумайте над своим вариантом.
5. Забуду страх быть одинокой, Боязнь потерять Тебя, Хочу, чтоб счастья был достоин, Не огорчался никогда!
Здесь только одно замечание: во второй строке не достает слога. Избавиться от этой ошибки очень легко: Забуду страх быть одинокой С боязнью потерять тебя.
И снова рекомендую закончить вторую строку точкой, ибо далее снова идет обращение-пожелание.
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками и творческих успехов! С уважением, Елена.
Здравствуйте, arpad! Прочитала Ваше творение с интересом, но, к сожалению, нашла множество недочетов, о которых и хочу с Вами поговорить. Вы выбрали 4-х стопный ямб стилем написания и три первых катрена подтверждали выбранный стиль. Обращаю сразу внимание, что нечетные строки выполнены в мягкой женской рифме, а четные в твердой мужской. И количество слогов в строках 9 и 8 соответственно. Однако, в четвертом, пятом и шестом катренах Вы зачем-то поменяли местами женскую/мужскую рифму, что выбило их из общего ритма стихотворения. В силу того, что стихотворение достаточно длинное, попробуем разобраться с каждым катреном поочередно.
1. К груди прижмем мы ветер ночи И, пригубив вина потерь, Увидим эхо прошлой роли И вечно запертую дверь.
Итак, первым катреном Вы задали ритм и ударность. По стилистике замечаний нет, пунктуацию я подправила, но вот рифма ночи/роли не является удачной, хотя вполне допустима.
2. И эхом прошлого восстанут Из стен, из книг - из пелены Мечты, надежды, души встанут Листами книг нашей судьбы
Ударность подтверждена, ритм ровный. Поставленное в этом месте тире затрудняет понимание того, что из чего восстает или встает. Два однокоренных глагола зарифмованы, это не очень профессионально, мало того, они принадлежат к одному и тому же существительному, или же так читаются при поставленной пунктуации. Предлагаю Вам все же подумать над знаками препинания, но после того, как Вы подумаете над глагольной однокоренной рифмой и употреблением двух данных глаголов в одном катрене. Точка в середине катрена могла бы сильно спасти смысл. А в конце катрена и вовсе обязателен знак препинания.
3. И поведёт любовь слепая Нас по годам, по всем краям, И веруя и отвергая Глазами судьбы по её строкам
Первое, на что обращаю Ваше внимание, наличие лишней стопы (2-х слогов) в последней строке катрена. Ритм сбивается, прочтение затруднено. Ударность «судьбЫ» тоже выбивает из ритма. Возможно, нужно убрать «её» совсем, а ударность «судьбЫ» изменить переменой числа, т.е. «судеб». Так же не очень звучит «по всем», было бы гораздо интереснее «по годам и по краям», но это на Ваше усмотрение. Получается (с расставленными знаками):
И поведёт любовь слепая Нас по годам, по всем краям, И веруя, и отвергая Глазами судеб по строкам.
4. Вот мы и добрались до катрена, где изменена структура.
Тогда сумеем мы извлечь С души те стрелы что дотлели И растопить тот воск и медь Что нам несли наши потери
Чувствуете, что катрен звучит несколько иначе? Нужно менять местами строки, чтобы вернуть в прежний ритм, но это исказит смысл. Другой вариант – переписать полностью катрен, оставив заложенный смысл максимально.
5. Тогда сумеем боль обуздать Иль с нею жить и улыбаться На сцене мира не играть В ошибках лет не повторятся
Та же самая проблема, что и в предыдущем катрене. Нужно меня строки местами и подгонять смысл, либо полностью переписывать в первоначально заданном ритме, пытаясь отразить смысл другими словами.
6. Тогда сумеем мы забыть Ветра и реки в лаве крови И истинною жизнь прожить Одним лишь Словам Божией Воли
Первое – лишний слог в последней строке. Второе - здесь снова та же проблема, что в предыдущих двух катренах, но все решаемо:
Ветра и реки в лаве крови Тогда сумеем мы забыть. Одним лишь Словом Божьей Воли Свою жизнь истинно прожить.
7. Не-знаю я когда то будет Но время настанет будет час И нас тогда ответ разбудит Скинув футляры, маски, фальс...
Здесь проблема в лишнем слоге второй строки, ударности четвертой строки и пунктуации. Уберите во второй строке «но», а чтобы ударность вошла в русло, просто поменяйте слова местами : «Настанет время, будет час». Ударность четвертой строки тоже исправляем способом перемены слов местами: «Футляры скинув, маски…» Еще вопрос у меня по поводу «фальс» - здесь это фальсификация, или все же «фальшь»? Пунктуация при предложенных мною заменах в этом катрене будет выглядеть так:
Не знаю я, когда то будет - Настанет время, будет час! И нас тогда ответ разбудит, Футляры скинув, маски, фальс...
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками, учесть их при написании будущих стихотворений, а так же вдохновения! С уважением, Елена.
Произведение из разряда "домашний альбом". Ритмически текст организован весьма слабо: первая строка - трёхстопный дактиль,2, 3, 4, 5, 7 - трехстопный анапест. 6-я строка имеет структуру _ _ ! _ _ _ _ ! _ _
8-я строка _ _ ! _ _ _ _ ! __ ! _ _
4 и 5 строфы - практически проза.
"типа красавицы" - жаргонизм,
"половинка-четвертинка" - очень слабая рифма, а 4-строфа практически не рифмовала.
Здравствуйте, ABRIS! Простите, имени Вашего не знаю, буду обращаться по никнейму.
Прочла с удовольствием Ваше стихотворение. Однако в некотором замешательстве. Вроде бы слух не режет, однако, в некоторых строфах есть лишние слоги, из-за чего нарушена ударность стиховторения, а значит, оно немного теряет свою ритмичность. . Давайте рассмотрим на примере:
Почему ты не моя? Почему сейчас одна? 14 Так сидел я размышляя у открытого окна. 15 Тень предутреннего неба. Погасает уж луна. 15 Ты одна в своей квартире. Почему ты не моя? 15 ... И проходят мимо дни. Дни, конечно, не одни. 14 Средь затихших улиц - город расплескал свои огни. 15 Ослеплён сияньем грёз. Я пишу тебе всерьёз. 14 Ну а ты, не отвечаешь. Холодна, как тыщи звёзд. 15 ... Вот такие преломленья вдруг случились здесь со мной. 15 Отняла ты у мальчишки тут и разум и покой! 15 Я теперь не ем, не сплю. В небо темное смотрю. 14 Вдруг тебя я там увижу… Я ж тебя – боготворю! 15 ...
Смотрите, первая строка у Вас четко разделена на две части не только предложениями, но и ритмом. Обе части Вы заканчиваете твердой ударностью. Вторая строка тоже разделена на две части, но концовка первой части смягчает ударность, добавился один безударный слог, а во второй Вы снова возвращаетесь к мужской рифме, т.е. к твердой ударности. Это очень выгодная для дольников схема. И второй строфой первого катрена Вы должны были подтвердить заданный ритм, но в первой части третьей строки образовался лишний слог, ритм сбился. Чтобы вернуть ритм в заданный, нам нужно убрать лишний слог. Еще в этой строке по стилю двойной смысл имеет «уж», его вообще нужно стараться избегать в стихах. Что мы можем сделать для этой строки? А давайте попробуем поменять число неба? «тень предутренних небес» - смысл остался тот же, а ударность первой части третьей строки мы вернули на место. Теперь подумаем над второй ее частью. «погасает уж луна» - видите двоичность смысла? Толи уже погасает луна, толи погасает луна-уж. При учете того, что первую часть мы уже изменили, предлагаю Вам такой вариант избавления от ужа: «тень предутренних небес, погасает в них луна», или «тень предутренних небес, да погасшая луна», или попробуйте сами подумать над возможными вариантами замены.
По ритму второго катрена у меня замечаний нет, а вот по стилистике… Употребление одного и того же слова в катрене дважды не совсем профессионально (обратите внимание на туже проблему и в первом катрене с фразой "почему ты не моя"). Русский язык очень богат и красив. В первой строке второго катрена Вы дважды употребляете слово «дни», причем, оканчиваете им первую часть строки и тут же начинаете вторую. Я предлагаю Вам попробовать избавиться от подобного повтора самостоятельно, ибо, возможно, придется и часть строки поменять, чтобы смысл нужный задать. Так же в этом катрене несколько корежит от слова «тыщи». Если бы все стихотворение было написано в подобных простонародных выражениях, претензия снялась бы сама собой, а в Вашем варианте «тыщи» режут слух.
Ну, и наконец, третий катрен. Проблема в первой строке. Первая часть ее удлинена мягким женским окончанием, как следствие – образование лишнего слога. Какие могут варианты замены без потери смысла? Все дело в слове «преломленья». Если попробовать подобрать синоним к этому слову, можно упорядочить ритм. Возможно, заменой могло бы послужить слово «перелом». Как пример: «непонятный перелом приключился вдруг со мной», или попробуйте подумать над своим вариантом замены.
Напоследок хочу представляю Вам пунктуацию Вашего стихотворения с предложенными вариантами замен. Проверьте знаки и там, где замен не было:
Почему ты не моя? Почему сейчас одна? Так сидел я, размышляя, у открытого окна. Тень предутренних небес, да погасшая луна. Ты одна в своей квартире. Почему ты не моя?
И проходят мимо дни. Дни, конечно, не одни. Средь затихших улиц город расплескал свои огни. Ослеплён сияньем грёз. Я пишу тебе всерьёз. Ну, а ты не отвечаешь. Холодна, как тыщи звёзд.
Непонятный перелом приключился вдруг со мной. Отняла ты у мальчишки тут и разум и покой! Я теперь не ем, не сплю. В небо темное смотрю. Вдруг тебя я там увижу… Я ж тебя боготворю!
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками и вдохновения для написания новых прекрасных стихотворений! С уважением, Елена.
Здравствуйте, Сергей! Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Стихотворение Ваше выполнено прекрасным 3-хстопным амфибрахием, без ритмичных и ударных ошибок. Это очень и очень радует, ибо такие стихи приятно читаются на слух, я бы даже сказала: льются, как вода.
спрячится – исправьте опечатку спрячЕтся
сумерке – сумерки множественное число, в единственном числе не используется. Зато в единственном числе используется сумрак, тогда строка будет звучать «и спрячется в сумраке властном» Посмотрите эту строку: Земли - не земной красота. Вас ничего в ней не смущает? Если речь идет о неземной красоте, то у нас падеж выставлен неверно, должно быть: земли неземная красота. Если речь идет о неземной Земле, то это даже не тавтология, это абсурд, ибо два одинаковых корня в полном противодействии друг другу. В первом варианте меняем падеж, но у нас тогда совсем теряется ударность. В этом варианте требуется замена «неземной». Давайте попробуем подобрать слова, максимально подходящие по смыслу и ударности. Варианты: «родимой земли красота», «усталой земли красота» и т.д., предлагаю Вам и самому подумать над этой строкой.
«понадречные дали» - сложное словообразование, употребляется редко, от того режет слух и не является украшением стихотворения. Как бы Вы объяснили значение этого прилагательного детям?
Ну, и напоследок пунктуация. Ее снова местами слишком много. Проверьте:
На берег речного заката, Где чаек голодная рать, Приду я, как путник усталый, Увидеть небесный парад...
И кажется в звоне горластом, Что скоро умрут берега И спрячется в сумерке властном Земли неземной красота...
Как много суровой печали, Как много и песни живой, Смотрю в поднебесные дали И радуюсь жизни земной.
Люблю понадречные дали И песнь колыбели родной, Из сердца уходят печали С ласкающей, нежной волной...
* * * * *///* * * * *
В разлуке я вовсе не плачу, В разлуке твой образ храню, Как девицу, в сердце упрячу, Как женщину, тайно люблю!..
Желаю Вам приятной работы над ошибками и новых прекрасных стихов! С уважением, Елена.
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Стихотворение интересное, однако, есть у меня некоторые по нему замечания. Вы выдержали 3-х стопный дольник без ошибок, но поменяли во втором и третьем катрене мужскую рифму, заданную первым катреном, на женскую, а в четвертом повторили первый. Получилось то, что получилось. У меня к Вам предложение: объедините первый катрен со вторым, а третий с четвертым. Ну, это на Ваше усмотрение.
Стилистика. Тут я оказалась в полном замешательстве. Что творится с падежами? На речной волне в отражение, Голубых лугов развеселие. – Либо убирайте предлог «в» и вместо запятой ставьте тире, либо меняйте падеж (в ком? В чем?) в отражении, тогда запятая после этого слова вовсе не нужна.
Нет богаче здесь рыжей девице , Красной - Осени рукодельнице... – нет (кого? Чего?) рыжей девицЫ; рукодельницЫ.
По стилистике хочу отметить еще такой момент. Употребление слова «осень» дважды в одном катрене не совсем профессионально. Попробуйте подумать над заменой. Русский язык очень богат, и повторы слов в стихотворении говорят о недостаточной работе автора.
Пунктуация… тут снова есть лишние знаки:
Осень Рыжая... Голубая даль... – тире здесь лишнее Золотистую стелет осень шаль ... Копит золото - ветру собирать, На земле родной тишь да Благодать... – запятая здесь лишняя
На речной волне в отражение, - здесь со знаком разберитесь после того, как измените падеж Голубых лугов развеселие. Корабли плывут лебединые, Шелка белые, сердцу милые.
Нет богаче здесь рыжей девице , - тут и вовсе сложно, либо убираем эту запятую, оставляем тире Красной - Осени рукодельнице... – либо оставляем ту запятую, а тире переносим после «Осени» Вяжет кружева жизни вольные – и тире, и запятая здесь лишние И подарки шлет Хлебосольные... – тире здесь лишнее
Осень - Рыжая... Голубая даль... Золотистую стелет осень шаль ... Копит золото - ветру собирать, На земле родной,тишь да Благодать...
Последний катрен повторите по образцу первого.
Желаю Вам приятной работы над ошибками и новых творческих рубежей! С уважением, Елена.
Прочитала Вашу метаморфозу. Не скажу, что я в восторге, но это мое личное мнение. С метаморфозами надо быть очень осторожным. Вы даже не представляете себе силу поэзии, если позволяете себе превращаться в подобное. Однако, разбор есть разбор. Начнем с ритма и ударности. Стихотворение написано 4-х стопным ямбом, но первая строфа выбивается из общего ритма: Я пришёл сюда по трупам. 8 Я убил пятьсот солдат. 7 Мой нож был острым, я был грубым... 9 Меня о жалости молят. 8 Но я - убийца от рожденья. 9 Я был рождён от Сатаны. 8 У вас нет шансов на спасенье: 9 Вы все и страха сотканы. 8 Я ненавижу ваши слёзы, 9 Они фальшивы и немы. 8 В них утопают ваши грёзы, 9 А крики слабости полны. 8 Вы потрясающе ничтожны! 9 И вас приятно убивать! 8 Добро в моих глазах подложно, 9 И вам со мной не совладать. 8 ...
Чтобы ритм нормализовался, Вам необходимо добавить в первую и вторую строку по одному слогу, либо убрать из всех последующих по одному слогу.
Ударность… самой большой ошибкой является рифмование без ударения. На Вашем примере: солдАт – мОлят, сатанЫ – сОтканы. Созвучие окончаний не является рифмой.
По стилистике замечаний нет, пунктуация тоже в норме.
Желаю Вам приятной работы над ошибками и добрых метаморфоз в дальнейшем!
Произведение написано очень хорошо! Образно и точно.. Автор - несомненно поэт! Разбирать всё произведение "по косточкам" не имеет смысла. Над произведением ещё нужно много работать! Размер, рифма, ритм - требуют доработки - шлифовки. Алмаз (Ваше произведение) нужно ещё гранить, чтобы вышел бриллиант. Моё Вам пожелание: перечитайте и очень внимательно произведения Жуковского, Пушкина, Лермонтова, Блока, Есенина и других великих поэтов-классиков. Изучите основы теории стихосложени. Мало иметь талант (обладать алмазом стихосложения) нужно учиться писать стихи профессионально.
Онлайн рецензия Моей верной Подруге
Мне понравился сам настрой этого произведения;добрые слова,про самое ценное и незаменимое на земле,-про дружбу.Я вообще по особенному отношусь к стихам-посвящениям кому-либо...Посвятить кому-то строки,в которых вложена душа уже поистине прекрасно и благородно.Но у вас в данном произведении много ошибок.Не обессудьте,если я была слишком строга в критике.
Бывают дни, когда пренебрегаю,
Бывают дни, когда Я не ценю,
Глупа Я, так как на сто процентов знаю -
Она не бросит никогда Меня Одну!
Глупа Я, так как на сто процентов знаю - Эта строка выбивается из ритма ( "так,как" можно заменить союзом " но" ) Тут ещё присутствует не правильное построение слов. Глупа я (по какой причине? )так как на сто процентов знаю -
Она не бросит никогда Меня Одну! Быть глупой,по тому,что тебя никогда не бросят? Не логики.Вы просто не тот союз употребили.
Она всегда разделит Моё горе,
Поможет разобраться Мне во всём!
И навсегда останется со Мной,
Может не физически, а в сердце будет жить Моём!
И навсегда останется со Мной, "со мноЮ" так легче читаться будет
Может не физически, а в сердце будет жить Моём! Скомканное построение предложения,которое абсолютно не подходит по ритму.Можно первую часть,до запятой,вообще откинуть,чтобы не сбивался ритм.
Бывают ссоры между Нами,
Бывают радость, смех и шум -
Шум от приколов дурных Наших,
А смех и радость одновременно создаёт наш ум.
Последние две строки выбиваются:
"Шум от приколов дурных Наших," Повторяется слово "шум" и оно здесь в принципе не уместно.Шум от приколов- не логическое построение получается.К тому же слово "прикол" не подходит к художественному стилю.
А смех и радость одновременно создаёт наш ум. Не подходит по ритму.Нет логики в предложении.
С утра до вечера готовы обсуждать одну её. Лучше звучит если поменять местами последние слова: "её одну"
Дай Бог - разрыв дружбы мимо Нас пройдёт! Сбивается с ритма,не звучит. Нужно заменить словосочетание "разрыв дружбы" синонимами.
пишите,творите,вдохновляйтесь
С уважением elliot
Онлайн рецензия Твое прикосновение
Снова с интересом ознакомилась с Вашим творением. Однако, не могу отнести его к разряду поэзии. Скорее это похоже на стихопрозу, отделенную катренами. Для наглядности я покажу Вам, что творится с количеством слогов в строках:
Когда Я чувствую твоё прикосновение- 14
Я не могу его ни с чем сравнить! 10
Блаженное, чудесное ощущение – 13
Без этого Я долго не смогу прожить! 12
...
Когда рука Твоя касается Моей руки, 14
Когда Ты смотришь Мне в глаза пристальным взглядом,13
Душа Моя кричит не уходи, 10
А разум гонит вон из сердца беспощадно! 13
...
В глазах Твоих Я вижу то, 8
Чего Мне не хватает в жизни, 9
Прошу Тебя – смотри ещё – 8
Чтоб день прожить без глупых мыслей. 9
...
Всю глубину Твоих очей – 8
Я ощущаю взбудоражено, 10
Люби, люби Меня ещё сильней, 10
Чтоб также разумом любила очень страстно!13
...
Губами прикоснись к Моим губам, 10
Почувствуй частоту биения сердца, 12
Я всю любовь и чистоту Тебе отдам, 12
Лишь только будь со Мной – 6
Люби меня - душой и сердцем. 9
...
Такая пляска, такая разница, что совершенно невозможно распознать структуру строфы и доработать ее до совершенства. Предлагаю Вам самостоятельно определить структуру, начав с первого катрена и подгоняя под него все последующие.
После проделанной работы мы можем снова вернуться к рецензированию Вашего творения.
С уважением и пожеланиями легкого пера,
Елена.
Онлайн рецензия Будь счастлив
Прочитала Ваше стихотворение с интересом. Общее впечатление достаточно хорошее. Смысл понятен, радует понимание прощения героя героиней, не смотря ни на что. Вы выбрали замечательный стихотворный стиль – 4-хстопный ямб, но, к сожалению, есть несколько недочетов, о чем мы сейчас с Вами и поговорим. Чтобы было доступно и понятно, я буду разбирать каждый катрен в отдельности.
1.
Хочу глаза закрыть Я крепко,
Хочу забыть навек Тебя!
Любовь Моя не ждёт ответа,
Я знаю, что скоро свадьба у Тебя!
Количество слогов в строках согласно выбранной структуре 9 в нечетных строках и 8 в четных. Однако в четвертой строке катрена у Вас идет увеличение на 1,5 стопы, т.е. на 3 слога! Это сильно сбивает с ритма, значит, надо убрать из этой строки три лишних слога. Предлагаю убрать «что скоро», тогда строка будет читаться «Я знаю: свадьба у тебя». Такая постановка слов уже подразумевает свадьбу в скором времени. Еще один момент в этом катрене – рифмовка «тебя» на «тебя». Русский язык очень богат и вполне можно найти здесь достойную замену хотя бы первому «тебя». Какие могут быть варианты? Любя, скорбя – это самые примитивные рифмы, можно выбрать и меньшее совпадение букв – шутя, простя и т.д. Подумайте, это явно украсит Ваше стихотворение более, чем рифмовка слов самих на себя.
2.
Хочу уснуть Я безмятежно!
Хочу забыть Твои Глаза!
И все же пламя в Моём сердце
Не утихает до конца!
Здесь у меня нет совсем замечаний, кроме того, что тире не к месту, оно лишнее, уберите его.
3.
Мне трудно было жить, мечтая,
Мечтать о том, что будешь Ты
Вести Меня по жизни, зная -
Все трудности нашей судьбы.
В этом катрене у нас случается некоторая тавтология из-за употребления однокоренных слов в конце первой и начале второй строки. Попробуйте избавиться от одного из слов. По смыслу проще избавиться от второго, но я бы рекомендовала Вам пересмотреть рифму мечтая/зная только из-за того, что она глагольная, а употреблять глагольную рифму лучше стараться как можно реже. Не пугайтесь , если из-за этого Вам придется переписывать весь катрен, это нормально. Обратите внимание, я расставила Вам пунктуацию Вашего варианта. Еще в последней строке из-за слова «нашей» нарушается ударность. Старайтесь заменять местоимения на прилагательные, от этого стихи всегда выигрывают!
4.
Узнав о свадьбе - мечта разбилась,
Надежды превратились в прах,
Будь счастлив с девушкой любимой,
А Я забуду про свой страх!
В первой же строке этого катрена идет увеличение на один слог. Ритм выбивается из общего. Нужно пробовать избавиться от лишнего. Предлагаю такой вариант: «О свадьбе весть – мечта разбилась,» Во второй строке рекомендую Вам поставить точку, ибо далее идет обращение к герою. Еще один момент «про свой страх». Снова из-за местоимения теряется ударность. Попробуйте такую замену: «А Я забуду боль и страх», или подумайте над своим вариантом.
5.
Забуду страх быть одинокой,
Боязнь потерять Тебя,
Хочу, чтоб счастья был достоин,
Не огорчался никогда!
Здесь только одно замечание: во второй строке не достает слога. Избавиться от этой ошибки очень легко:
Забуду страх быть одинокой
С боязнью потерять тебя.
И снова рекомендую закончить вторую строку точкой, ибо далее снова идет обращение-пожелание.
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками и творческих успехов!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия Тогда сумеем
Прочитала Ваше творение с интересом, но, к сожалению, нашла множество недочетов, о которых и хочу с Вами поговорить. Вы выбрали 4-х стопный ямб стилем написания и три первых катрена подтверждали выбранный стиль. Обращаю сразу внимание, что нечетные строки выполнены в мягкой женской рифме, а четные в твердой мужской. И количество слогов в строках 9 и 8 соответственно. Однако, в четвертом, пятом и шестом катренах Вы зачем-то поменяли местами женскую/мужскую рифму, что выбило их из общего ритма стихотворения. В силу того, что стихотворение достаточно длинное, попробуем разобраться с каждым катреном поочередно.
1.
К груди прижмем мы ветер ночи
И, пригубив вина потерь,
Увидим эхо прошлой роли
И вечно запертую дверь.
Итак, первым катреном Вы задали ритм и ударность. По стилистике замечаний нет, пунктуацию я подправила, но вот рифма ночи/роли не является удачной, хотя вполне допустима.
2.
И эхом прошлого восстанут
Из стен, из книг - из пелены
Мечты, надежды, души встанут
Листами книг нашей судьбы
Ударность подтверждена, ритм ровный. Поставленное в этом месте тире затрудняет понимание того, что из чего восстает или встает. Два однокоренных глагола зарифмованы, это не очень профессионально, мало того, они принадлежат к одному и тому же существительному, или же так читаются при поставленной пунктуации. Предлагаю Вам все же подумать над знаками препинания, но после того, как Вы подумаете над глагольной однокоренной рифмой и употреблением двух данных глаголов в одном катрене. Точка в середине катрена могла бы сильно спасти смысл. А в конце катрена и вовсе обязателен знак препинания.
3.
И поведёт любовь слепая
Нас по годам, по всем краям,
И веруя и отвергая
Глазами судьбы по её строкам
Первое, на что обращаю Ваше внимание, наличие лишней стопы (2-х слогов) в последней строке катрена. Ритм сбивается, прочтение затруднено. Ударность «судьбЫ» тоже выбивает из ритма. Возможно, нужно убрать «её» совсем, а ударность «судьбЫ» изменить переменой числа, т.е. «судеб». Так же не очень звучит «по всем», было бы гораздо интереснее «по годам и по краям», но это на Ваше усмотрение. Получается (с расставленными знаками):
И поведёт любовь слепая
Нас по годам, по всем краям,
И веруя, и отвергая
Глазами судеб по строкам.
4.
Вот мы и добрались до катрена, где изменена структура.
Тогда сумеем мы извлечь
С души те стрелы что дотлели
И растопить тот воск и медь
Что нам несли наши потери
Чувствуете, что катрен звучит несколько иначе? Нужно менять местами строки, чтобы вернуть в прежний ритм, но это исказит смысл. Другой вариант – переписать полностью катрен, оставив заложенный смысл максимально.
5.
Тогда сумеем боль обуздать
Иль с нею жить и улыбаться
На сцене мира не играть
В ошибках лет не повторятся
Та же самая проблема, что и в предыдущем катрене. Нужно меня строки местами и подгонять смысл, либо полностью переписывать в первоначально заданном ритме, пытаясь отразить смысл другими словами.
6.
Тогда сумеем мы забыть
Ветра и реки в лаве крови
И истинною жизнь прожить
Одним лишь Словам Божией Воли
Первое – лишний слог в последней строке. Второе - здесь снова та же проблема, что в предыдущих двух катренах, но все решаемо:
Ветра и реки в лаве крови
Тогда сумеем мы забыть.
Одним лишь Словом Божьей Воли
Свою жизнь истинно прожить.
7.
Не-знаю я когда то будет
Но время настанет будет час
И нас тогда ответ разбудит
Скинув футляры, маски, фальс...
Здесь проблема в лишнем слоге второй строки, ударности четвертой строки и пунктуации. Уберите во второй строке «но», а чтобы ударность вошла в русло, просто поменяйте слова местами : «Настанет время, будет час». Ударность четвертой строки тоже исправляем способом перемены слов местами: «Футляры скинув, маски…» Еще вопрос у меня по поводу «фальс» - здесь это фальсификация, или все же «фальшь»? Пунктуация при предложенных мною заменах в этом катрене будет выглядеть так:
Не знаю я, когда то будет -
Настанет время, будет час!
И нас тогда ответ разбудит,
Футляры скинув, маски, фальс...
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками, учесть их при написании будущих стихотворений, а так же вдохновения!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия Моя Маринка - моя половинка. Стихи о любви
Ритмически текст организован весьма слабо:
первая строка - трёхстопный дактиль,2, 3, 4, 5, 7 - трехстопный анапест.
6-я строка имеет структуру
_ _ ! _ _ _ _ ! _ _
8-я строка
_ _ ! _ _ _ _ ! __ ! _ _
4 и 5 строфы - практически проза.
"типа красавицы" - жаргонизм,
"половинка-четвертинка" - очень слабая рифма, а 4-строфа практически не рифмовала.
Искренне,
Онлайн рецензия Почему ты не моя? письмо парня любимой девушке
Простите, имени Вашего не знаю, буду обращаться по никнейму.
Прочла с удовольствием Ваше стихотворение. Однако в некотором замешательстве. Вроде бы слух не режет, однако, в некоторых строфах есть лишние слоги, из-за чего нарушена ударность стиховторения, а значит, оно немного теряет свою ритмичность. . Давайте рассмотрим на примере:
Почему ты не моя? Почему сейчас одна? 14
Так сидел я размышляя у открытого окна. 15
Тень предутреннего неба. Погасает уж луна. 15
Ты одна в своей квартире. Почему ты не моя? 15
...
И проходят мимо дни. Дни, конечно, не одни. 14
Средь затихших улиц - город расплескал свои огни. 15
Ослеплён сияньем грёз. Я пишу тебе всерьёз. 14
Ну а ты, не отвечаешь. Холодна, как тыщи звёзд. 15
...
Вот такие преломленья вдруг случились здесь со мной. 15
Отняла ты у мальчишки тут и разум и покой! 15
Я теперь не ем, не сплю. В небо темное смотрю. 14
Вдруг тебя я там увижу… Я ж тебя – боготворю! 15
...
Смотрите, первая строка у Вас четко разделена на две части не только предложениями, но и ритмом. Обе части Вы заканчиваете твердой ударностью. Вторая строка тоже разделена на две части, но концовка первой части смягчает ударность, добавился один безударный слог, а во второй Вы снова возвращаетесь к мужской рифме, т.е. к твердой ударности. Это очень выгодная для дольников схема. И второй строфой первого катрена Вы должны были подтвердить заданный ритм, но в первой части третьей строки образовался лишний слог, ритм сбился. Чтобы вернуть ритм в заданный, нам нужно убрать лишний слог. Еще в этой строке по стилю двойной смысл имеет «уж», его вообще нужно стараться избегать в стихах. Что мы можем сделать для этой строки? А давайте попробуем поменять число неба? «тень предутренних небес» - смысл остался тот же, а ударность первой части третьей строки мы вернули на место. Теперь подумаем над второй ее частью. «погасает уж луна» - видите двоичность смысла? Толи уже погасает луна, толи погасает луна-уж. При учете того, что первую часть мы уже изменили, предлагаю Вам такой вариант избавления от ужа: «тень предутренних небес, погасает в них луна», или «тень предутренних небес, да погасшая луна», или попробуйте сами подумать над возможными вариантами замены.
По ритму второго катрена у меня замечаний нет, а вот по стилистике… Употребление одного и того же слова в катрене дважды не совсем профессионально (обратите внимание на туже проблему и в первом катрене с фразой "почему ты не моя"). Русский язык очень богат и красив. В первой строке второго катрена Вы дважды употребляете слово «дни», причем, оканчиваете им первую часть строки и тут же начинаете вторую. Я предлагаю Вам попробовать избавиться от подобного повтора самостоятельно, ибо, возможно, придется и часть строки поменять, чтобы смысл нужный задать. Так же в этом катрене несколько корежит от слова «тыщи». Если бы все стихотворение было написано в подобных простонародных выражениях, претензия снялась бы сама собой, а в Вашем варианте «тыщи» режут слух.
Ну, и наконец, третий катрен. Проблема в первой строке. Первая часть ее удлинена мягким женским окончанием, как следствие – образование лишнего слога. Какие могут варианты замены без потери смысла? Все дело в слове «преломленья». Если попробовать подобрать синоним к этому слову, можно упорядочить ритм. Возможно, заменой могло бы послужить слово «перелом». Как пример: «непонятный перелом приключился вдруг со мной», или попробуйте подумать над своим вариантом замены.
Напоследок хочу представляю Вам пунктуацию Вашего стихотворения с предложенными вариантами замен. Проверьте знаки и там, где замен не было:
Почему ты не моя? Почему сейчас одна?
Так сидел я, размышляя, у открытого окна.
Тень предутренних небес, да погасшая луна.
Ты одна в своей квартире. Почему ты не моя?
И проходят мимо дни. Дни, конечно, не одни.
Средь затихших улиц город расплескал свои огни.
Ослеплён сияньем грёз. Я пишу тебе всерьёз.
Ну, а ты не отвечаешь. Холодна, как тыщи звёзд.
Непонятный перелом приключился вдруг со мной.
Отняла ты у мальчишки тут и разум и покой!
Я теперь не ем, не сплю. В небо темное смотрю.
Вдруг тебя я там увижу… Я ж тебя боготворю!
На этом желаю Вам приятной работы над ошибками и вдохновения для написания новых прекрасных стихотворений!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия На берег речного заката...
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Стихотворение Ваше выполнено прекрасным 3-хстопным амфибрахием, без ритмичных и ударных ошибок. Это очень и очень радует, ибо такие стихи приятно читаются на слух, я бы даже сказала: льются, как вода.
спрячится – исправьте опечатку спрячЕтся
сумерке – сумерки множественное число, в единственном числе не используется. Зато в единственном числе используется сумрак, тогда строка будет звучать «и спрячется в сумраке властном»
Посмотрите эту строку: Земли - не земной красота. Вас ничего в ней не смущает? Если речь идет о неземной красоте, то у нас падеж выставлен неверно, должно быть: земли неземная красота. Если речь идет о неземной Земле, то это даже не тавтология, это абсурд, ибо два одинаковых корня в полном противодействии друг другу. В первом варианте меняем падеж, но у нас тогда совсем теряется ударность. В этом варианте требуется замена «неземной». Давайте попробуем подобрать слова, максимально подходящие по смыслу и ударности. Варианты: «родимой земли красота», «усталой земли красота» и т.д., предлагаю Вам и самому подумать над этой строкой.
«понадречные дали» - сложное словообразование, употребляется редко, от того режет слух и не является украшением стихотворения. Как бы Вы объяснили значение этого прилагательного детям?
Ну, и напоследок пунктуация. Ее снова местами слишком много.
Проверьте:
На берег речного заката,
Где чаек голодная рать,
Приду я, как путник усталый,
Увидеть небесный парад...
И кажется в звоне горластом,
Что скоро умрут берега
И спрячется в сумерке властном
Земли неземной красота...
Как много суровой печали,
Как много и песни живой,
Смотрю в поднебесные дали
И радуюсь жизни земной.
Люблю понадречные дали
И песнь колыбели родной,
Из сердца уходят печали
С ласкающей, нежной волной...
* * * * *///* * * * *
В разлуке я вовсе не
плачу,
В разлуке твой образ
храню,
Как девицу, в сердце
упрячу,
Как женщину, тайно
люблю!..
Желаю Вам приятной работы над ошибками и новых прекрасных стихов!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия Осень рыжая...
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Стихотворение интересное, однако, есть у меня некоторые по нему замечания. Вы выдержали 3-х стопный дольник без ошибок, но поменяли во втором и третьем катрене мужскую рифму, заданную первым катреном, на женскую, а в четвертом повторили первый. Получилось то, что получилось. У меня к Вам предложение: объедините первый катрен со вторым, а третий с четвертым. Ну, это на Ваше усмотрение.
Стилистика. Тут я оказалась в полном замешательстве. Что творится с падежами?
На речной волне в отражение, Голубых лугов развеселие. – Либо убирайте предлог «в» и вместо запятой ставьте тире, либо меняйте падеж (в ком? В чем?) в отражении, тогда запятая после этого слова вовсе не нужна.
Нет богаче здесь рыжей девице , Красной - Осени рукодельнице... – нет (кого? Чего?) рыжей девицЫ; рукодельницЫ.
По стилистике хочу отметить еще такой момент. Употребление слова «осень» дважды в одном катрене не совсем профессионально. Попробуйте подумать над заменой. Русский язык очень богат, и повторы слов в стихотворении говорят о недостаточной работе автора.
Пунктуация… тут снова есть лишние знаки:
Осень Рыжая... Голубая даль... – тире здесь лишнее
Золотистую стелет осень шаль ...
Копит золото - ветру собирать,
На земле родной тишь да Благодать... – запятая здесь лишняя
На речной волне в отражение, - здесь со знаком разберитесь после того, как измените падеж
Голубых лугов развеселие.
Корабли плывут лебединые,
Шелка белые, сердцу милые.
Нет богаче здесь рыжей девице , - тут и вовсе сложно, либо убираем эту запятую, оставляем тире
Красной - Осени рукодельнице... – либо оставляем ту запятую, а тире переносим после «Осени»
Вяжет кружева жизни вольные – и тире, и запятая здесь лишние
И подарки шлет Хлебосольные... – тире здесь лишнее
Осень - Рыжая... Голубая даль...
Золотистую стелет осень шаль ...
Копит золото - ветру собирать,
На земле родной,тишь да Благодать...
Последний катрен повторите по образцу первого.
Желаю Вам приятной работы над ошибками и новых творческих рубежей!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия По трупам
Прочитала Вашу метаморфозу. Не скажу, что я в восторге, но это мое личное мнение. С метаморфозами надо быть очень осторожным. Вы даже не представляете себе силу поэзии, если позволяете себе превращаться в подобное. Однако, разбор есть разбор. Начнем с ритма и ударности. Стихотворение написано 4-х стопным ямбом, но первая строфа выбивается из общего ритма:
Я пришёл сюда по трупам. 8
Я убил пятьсот солдат. 7
Мой нож был острым, я был грубым... 9
Меня о жалости молят. 8
Но я - убийца от рожденья. 9
Я был рождён от Сатаны. 8
У вас нет шансов на спасенье: 9
Вы все и страха сотканы. 8
Я ненавижу ваши слёзы, 9
Они фальшивы и немы. 8
В них утопают ваши грёзы, 9
А крики слабости полны. 8
Вы потрясающе ничтожны! 9
И вас приятно убивать! 8
Добро в моих глазах подложно, 9
И вам со мной не совладать. 8
...
Чтобы ритм нормализовался, Вам необходимо добавить в первую и вторую строку по одному слогу, либо убрать из всех последующих по одному слогу.
Ударность… самой большой ошибкой является рифмование без ударения. На Вашем примере: солдАт – мОлят, сатанЫ – сОтканы. Созвучие окончаний не является рифмой.
По стилистике замечаний нет, пунктуация тоже в норме.
Желаю Вам приятной работы над ошибками и добрых метаморфоз в дальнейшем!
Онлайн рецензия Смерд Никита. Глава 1
Автор - несомненно поэт!
Разбирать всё произведение "по косточкам" не имеет смысла.
Над произведением ещё нужно много работать!
Размер, рифма, ритм - требуют доработки - шлифовки.
Алмаз (Ваше произведение) нужно ещё гранить, чтобы вышел бриллиант.
Моё Вам пожелание: перечитайте и очень внимательно произведения Жуковского, Пушкина, Лермонтова, Блока, Есенина и других великих поэтов-классиков.
Изучите основы теории стихосложени.
Мало иметь талант (обладать алмазом стихосложения) нужно учиться писать стихи профессионально.
С уважением и наилучишими пожеланиями, Хантер.