Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.
Прочитала с удовольствием Ваше творение! Четырехстопный хорей выполнен без ритмических ошибок, правда есть несколько ударных, пунктуационных и стилистических, но, давайте обо всем подробно:
«Всё приходит и уходит, Дни идут, бегут года. И опять листву уронят(,) Словно слёзы(,) тополя.» - «словно слезы» - сравнение, обязательно окружается с двух сторон запятыми.
«И любовь не остаётся, Гаснет(,) словно от огня. – снова сравнение И листва не улыбнётся На ветвистых тополях.» - никак не могу представить, как может улыбнуться мне листва… как я улыбаюсь, видя ее, я понимаю. А вот наоборот…
«Счастье мимо пролетает, С грустью выйду на поля. И увижу, как сгнивают На опушке тополя.» - на мой взгляд, здесь немного со знаками намудрили. В конце первой строки уместнее смотрелась бы точка, а вот в конце второй знак вообще не нужен, ибо суть: (кто?) я (подразумеваем) (что сделаю?) выйду и увижу.
«Край родимый, что ж такое? Умираешь ты(,) как я. – сравнение, снова пропустили запятую Нам с тобой жилось в покое(,) – дополнительное предложение отделяется от основного запятой Пока жили тополя.» - здесь ударность читается «пОка жили тополя»
«Жаль, что листья не уронят Словно листья тополя. Всё приходит и уходит, Остаётся грусть-тоска.» Вас самого ничего не смущает в этом катрене? (кто?что?) тополя (что сделают?) не уронят (кого?что?) листья (как?) словно листья – полный бред, одно из «листьев» срочно надо менять, предполагаю Вашу опечатку, по смыслу, видимо, где-то должно быть «слёзы».
Очень много глагольной рифмы. Для песенного стихосложения это вполне нормально, для поэтического – полная катастрофа. Орфографических ошибок нет, что меня лично очень радует.
Резюме стихотворения: написано хорошо, с душою, некая грусть автора сочится из строк, в то же время стихотворение достаточно ритмичное, и спеть мне его удалось в быстром и веселом темпе.
С пожеланиями вдохновения и удачи в творчестве, Елена.
Еще одно интересное стихотворение предложено Вами к разбору. Четырехстопный анапест выполнен без ошибок . Орфографических, стилистических и пунктуационных ошибок нет! Смысл доступен пониманию на 100%. В строках чувствуется настроение автора от тоскливого осеннего, вызванного дождем, до напряженного, вызывающего дрожь от прочтения Ремарка.
Что меня смущает при прочтении данного творения? Это, несомненно, стиль, однако заявленная жесткость окончаний первой части строфы (2 строк) сменяется явной женской мягкостью второй части (последней строки), в итоге получается, что первая часть на слух чеканит, а вторая расплывается. Скажем так: данное стихотворение трудновато к заучиванию и чтению вслух, но при всем это оно просто великолепно поется!
Резюме стихотворения: очень грамотно изложенная, но очень грустная песня!
Надеюсь, что подобное резюме не оскорбит Вас, ибо у стихов есть души, и если спеть их, то эти души поднимутся до небес и передадут суть Вашего творения Высшим Силам. Это, конечно же, мое субъективное мнение, однако, я уже не раз убеждалась в его правоте.
Приятно разбирать грамотные стихи. Когда не тратишь время на кучи ошибок, стихотворение воспринимается быстрее и глубже. Спасибо!
С уважением и пожеланиями вдохновения и легкого пера, Елена.
Замечательное стихотворение предложено Вами к разбору! Отличный пятистопный хорей без ритмических ошибок – отрада глаз моих. Такие стихотворения струятся, льются музыкой. Позволю все же несколько замечаний:
«Растрепало солнечные кудри, как берёзка листья на ветру, радостью наполненное утро, и пришлось прекрасно ко двору.» Предложение сложно построенное, как заметил предыдущий рецензент, однако, суть его читается, понимается легко. Усложнило восприятие отсутствие нужного знака препинания и наличие лишнего. В сравнении «как березка листья на ветру» дословно должно читаться «как березка растрепала листья на ветру», в силу того, что это слово уже попало в текст, Вы совершенно правильно отказываетесь от него в сравнении, но в таком случае отсутствие глагола в этом обороте заменяется тире: «как березка – листья на ветру». Далее разбираем основное предложение: (кто?что?) утро (что сделало?) растрепало и пришлось, следовательно, запятая поставленная Вами после слова «утро» совершенно лишняя.
«Точно откровение от гуру, или всплеск сатори, например, выплеснуло в мир свою фактуру утро с силой в тысячи ампер.» - в этом катрене проблема в ударности. Первым катреном Вы задали ударность на третий слог первой строки, и в третьем катрене Вы подтвердили эту ударность, а вот второй немного выпал. В принципе, ошибки в этом не вижу, возможно, даже наоборот, при прочтении вслух этот катрен несколько выделится из текста, что придаст тексту сочности.
«Разогнало серые химеры и зажгло на небесах пожар, так же и Спаситель нам без меры предлагает благодать - как дар.» - не очень мне понятно употребление «химер». Слово имеет много значений, это и чудовище, и скульптура, и мечта, и еще много значений. Серые чудовища? Нет, не идет. Серые скульптуры звучит еще более глупо. Серые мечты? Хм, забавное сравнение, зачем тогда вообще мечтать, если мечта будет серого цвета? Предполагаю, что речь идет все же о серых тучах небес. Сравнение мне нравится, но смысл предложения даже не двоичен, а скорее троичен.
Орфографических и стилистических ошибок нет.
Резюме стихотворения: не смотря на маленькие недочеты, читается легко, без запинок, написано грамотно и с Любовью, энергетика стихотворения положительно-позитивная, размышления автора актуальны, хочется с ними согласиться.
С уважением и пожеланиями вдохновения и радости творчества, Елена.
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Прекрасное стихотворение Вы предложили к разбору. Уверенный амфибрахий с отличной ударностью – отрада глаз моих. Ваши размышления о вдохновении и собственном месте в творческом эфире доступно изложены, красиво звучат.
Несколько замечаний все же позволю предложить Вашему вниманию: «Я внемлю богам, доверяя себя И жизнь свою их стремленьям.» - в этой строфе не хватает одного слога, что немного сбивает ударность и ритм. На мой взгляд, «их устремленьям» звучало бы полнее и вернуло бы ударность и ритм.
«Или, напротив, кричит: «Для чего» - в этой строке тоже не хватает одного слога, плюс ко всему, ударность строки начинается с первого слога, что тоже несколько теряет заданный темп стихотворения. Предлагаю Вам такой вариант замены: «Бывает, напротив, кричит: Для чего…» - здесь ударность возвращается на второй слог и строка увеличивается на 1 слог.
Вы рассказываете о волнах, каналах связи, по которым струится информация, и которые принято называть эфиром, или о горном воздухе Олимпа, называемом эфиром? А может быть, это какое-то государство? Ведь Вы употребляете это слово с заглавной буквы. Конечно, это все на Ваше усмотрение, Вы – автор, Вам виднее, но с заглавной буквы употребляются имена собственные.
Стилистических ошибок нет. Орфографических ошибок нет.
Пунктуация: «…которая путь К спасению счастья живого». – фактически эта строка должна звучать: «которая есть путь к спасению счастья живого». Современный язык разрешает нам неупотребление утверждения, но при его отсутствии тире обязательно, следовательно: «…которая – путь к спасению…»
«С ее безграничной святой красотой(,) Не знающей чуда старенья.» - причастные и деепричастные обороты всегда выделяются запятыми
Резюме стихотворения: автор отлично владеет языком, стилем, ритмом и пунктуацией, и, не смотря на маленькие недочеты, великолепен в своем изложении.
Уважаемая Эллисандра, На мой взгляд, это стихотворение является одним из лучших в Вашем творчестве. Оно наполнено реальными чувствами, не надуманными, не воображаемыми, а наиболее откровенными. Содержание произведения поражает индивидуальной насыщенностью. Есть пару замечаний по форме стихотворения. Обычно первый катрен задает ритм всему стихотворению:
Две недели без тебя - шаг безумства!(11) Каждый час и каждый миг давят чувства...(11) Чувства боли и тоски расставанья,(11) Словно ссылка на далёкие расстоянья...(13)
Но во втором катрене мы видим:
Снова ночью луна трепет душу,(10) Только ты, мой любимый, мне нужен(10) И никто никогда не заменит(10) Мне тех дней без тебя, не изменит.(10)
и дальше все стихотворение выдержано в заданном темпе. Так что над первым четверостишием можно немного поработать. С уважением, Андрей. 22. IX. 2010
Красивое, нежное и патриотичное стихотворение. Чувствуется любовь к родному краю и его пейзажам. Ваши строки: > Улететь бы с ним в снежные дали > И Россию всю взором прозреть. > И на крыльях любви и печали > Вновь в посёлок родной прилететь. особенно ярко передают Ваши чувства. Обязательно развивайте эту тему. Больших Вам творческих успехов!
Прекрасное, лирическое стихотворение. Всегда приятно рецензировать подобные произведения. Здесь есть все — красивые картины ночи, и глубокая мысль, и великолепное описание мистического таинства. Есть один момент, на который я хотел бы обратить внимание. Стихотворение выдержано в одном ритме и лишь одна строка выбивается из звучания. Это немного портит общее впечатление:
(10) Я летела по лунной дорожке, (9) В запредельную тайну ночи, (10) Поднимаясь по звёздным дорожкам, (9) Я Вселенной искала ключи.
(10) Всплески волн, дуновение ветра (9) И русалки играют в волнах, (10) Побережье в таинственном свете, (8) Как в забытых сказочных снах.
Как видно, последняя строка вылетает, если можно так выразиться. Но если эту строку написать, примерно так: Как в забытых И сказочных снах, то тогда стихотворение будет идеальным. С уважением, Андрей.
Прочитала Ваше стихотворение с удовольствием. Структура творения явная и четкая – смена четырехстопного ямба трехстопным, ни единой ошибки в ритме нет. Рифма несколько простовата, но стихотворение не теряет звучности, хотя глагольная рифма во втором катрене все же случилась.) В дальнейшем старайтесь не использовать глаголов по возможности именно в конце строки. Стилистических и орфографических ошибок нет, однако есть пунктуационные, из-за которых возникает недопонимание читателем смысла.
Забыл слова я о любви И вздохи(,) и волненья. Не пойте больше(,) соловьи(,) И так душа в мученьях.
Не стану я писать стихи, Смеяться, улыбаться. Истлели(,) как свеча(,) мечты – тире и употребление следующего за ним союза «и» недопустимо, думайте над знаком. И хватит мне встречаться; - смысл этой точки/запятой мне совсем не понятен. Если предложение связано со следующим катреном, то знака никакого не нужно, если не связано – то две строки следующего катрена и вовсе лишены смысла.
По вечерам у ног берёз С одною, то с другою. – употребление «то» обусловлено, как «то» и «то», здесь несколько теряется Листва, промокшая от слёз(,) Кружится надо мною(,)
Зовёт всё время за собой В неведомые страны(,) А я с поникшей головой Хожу один(,) без пары.
И мне поют вновь соловьи, Душа моя в мученьях. Забыл слова я о любви И вздохи(,) и волненья.
Проверьте и те знаки, которые я поставила Вам в скобках, и все свои остальные, некоторые оказались лишними.
Общее впечатление от стихотворения: хорошо, но простовато, наверняка есть более сильные стихотворения как технически, так и эмоционально. На этом желаю Вам творческих успехов и вдохновения, а так же приятной работы над ошибками! С уважением, Елена.
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Симпатичное посвящение-Оду Вы предложили к разбору, читала с удовольствием. Знаю, как иногда трудно писать дольник в 9 стоп, потому просто покажу Вам строки, которые все же выбились из ритма. «Лишённых чувств, не знающих надежды, чей смысл жизни - постоянный страх» - 20 слогов вместо заявленного во всем стихотворении 21. Вслух читается «Лишенных чувств, не знающих надежды, чей смысел жизни – постоянный страх». Это именно из-за того, что в данном месте должно звучать двуслоговое слово. Не знаю, право ваше, но мне кажется, что все же строку надо удлинить, вариант замены : смысл жизни – стимул к жизни, или попробуйте сами подобрать возможный вариант.
«Порывист, быстр, очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим» - здесь тоже один слог выбивается из общего ритма, причем в первой части строки. Устранить элементарно: «Порывист, быстр и очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим»
«Навстречу ветру,свету и Вселенной твой мотоцикл мчит тебя вперёд» - здесь та же проблема, что и в предыдущих вариантах. Из-за отсутствия еще одного слога читается: «Навстречу ветру, свету и Вселенной твой мотоцикл у-мчит тебя вперед» Т.е. нужно двуслоговое слово, чтобы вернуться в правильный ритм. Если не хотите будущее время (умчит), подберите замену настоящему (несет, везет и т.д.).
«Рыча как волк, летит твой мотоцикл в переплетеньи улочек пустых.» - опять у нас слога не хватает в середине строки из-за смены мягкого женского окончания на твердое мужское. Попробуйте такой вариант: «Рыча как волк, летишь на мотоцикле в переплетенье улочек пустых...» Или придумайте сами, чем смягчить середину строки.
«Теперь ты-байкер и герой асфальт,твой мотоцикл стал тебе судьбой.» - из-за опечатки один слог потерян, и одного не хватает изначально. В итоге ритм сбился на целую стопу. Подправляйте герою асфальтА окончание, а добавить еще один слог можно следующим образом: «Теперь ты – байкер и герой асфальта, а мотоцикл твой стал тебе судьбой»
Ошибки: «в стремленьи», «в переплетеньи» - запомните золотое правило: (в ком? В чем?) – в стремленИИ, в переплетенИИ, но (в ком? В чем?) – в стремленьЕ, в переплетеньЕ.
Напоследок осталась пунктуация, а вместе с ней покажу Вам ударность, которая не идет в этом стихотворении:
Железный конь, летящий по дороге, тебя уносит прочь от разных бед. Руками руль уверенно сжимая, ты исчезаешь в горизонте лет. Твоё дыханье звезды зажигает, свободы ветер холодит лицо. Ты как, звезда, мерцаешь ярким светом. Прочь от людей - бездушных мертвецов. Прочь от людей, живущих ради смерти, от ищущих погибель на часах. Лишённых чувств, не знающих надежды, чей смысл жизни - постоянный страх. И чьё желанье - просто жить спокойно, в стремленье быть такими же, как все. Слепыми быть им и судить о мире по заголовкам в первой полосе. По серой ленте свОей жизни мчишься, для остальных ты зол и нелюдим, Порывист, быстр, очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим. Но навсегда любовь свою отринул, чтобЫ не стать шакалом срЕди псов, Глухому небу не читать молитвы, не быть несчастным, не носить оков. От беспросветной жизни отрекаясь, ты ожидаешь новый поворот. Навстречу ветру, свету и Вселенной твой мотоцикл мчит тебя вперёд. Ты словно волк, рождённый быть свободным. Рождённый жить, не ведая преград. Твоя любовь - рычание мотора, а вольный ветер тЕбе - верный брат! В твоих глазах звезды большой сиянье, в твоих ушах - ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ РОК! В твоих руках ревёт Пегас железный, а ты отринут, зол и одинок. В моторе прочь обыденность сгорает, и ты мечтаешь сам свой мир создать, И, постигая глУбину свободы ,собою жаждешь горизонт объять.» Теперь свободен от нелепой жизни, теперь свободен от обид людских. Рыча как волк, летит твой мотоцикл в переплетенье улочек пустых. Ты бросил вызов образцовой жизни, но проиграл и должен был уйти. Теперь вперёд летит король дороги, перЕд тобой открыты все пути. В других душа мятежная проснулась, они, как ты, отринули покой. И убегают, чтоб не жить по бланку. Дорога манит вечной полосой. Теперь ты - байкер и герой асфальта, твой мотоцикл стал тебе судьбой. Ты, как вожак - уже не одинокий. Вся стая здесь и едет за тобой!
Надеюсь, понятно, что выделенные заглавные буквы указывают на ударность. Обратите внимание, обычно ударность теряется в местоимениях, потому что они всегда ударны в предложении, а так же в двуслоговых предлогах. Местоимения можно заменять по смыслу прилагательными, двуслоговые предлоги можно сменять союзом и однослоговым предлогом (перед тобой – и пред тобой) «чтобЫ не стать шакалом среди псов» - здесь можно вернуть ударность заменой глагола – «чтоб не прослыть шакалом в стае псов» Одновременно обращаю Ваше внимание на то, что пробелы еще никто не отменял, а дефис и тире - это разные знаки.
На этом я желаю Вам приятной работы над ошибками и вдохновения для написания новых стихотворений! С уважением, Елена.
Уважаемая Элиссандра! Ты написала прекрасные строки! Размышления твои близки многим думающим людям. Образы в стихотворении ясно предстают перед взором читающего! Я всегда больше внимания уделял содержанию произведений, а не форме. Хотя содержание в соответствующей форме и ритмике указывает на высокий профессионализм автора. У меня есть только одно замечание — это оформление текста. Нужно обязательно убрать дефисы -, и поставить тире — . А также заменить «программистские» кавычки "__" на русские « ... ». Так текст будет выглядеть более обогащенным. С уважением, Андрей. 20. 09. 2010
Онлайн рецензия Всё приходит и уходит
Прочитала с удовольствием Ваше творение! Четырехстопный хорей выполнен без ритмических ошибок, правда есть несколько ударных, пунктуационных и стилистических, но, давайте обо всем подробно:
«Всё приходит и уходит,
Дни идут, бегут года.
И опять листву уронят(,)
Словно слёзы(,) тополя.» - «словно слезы» - сравнение, обязательно окружается с двух сторон запятыми.
«И любовь не остаётся,
Гаснет(,) словно от огня. – снова сравнение
И листва не улыбнётся
На ветвистых тополях.» - никак не могу представить, как может улыбнуться мне листва… как я улыбаюсь, видя ее, я понимаю. А вот наоборот…
«Счастье мимо пролетает,
С грустью выйду на поля.
И увижу, как сгнивают
На опушке тополя.» - на мой взгляд, здесь немного со знаками намудрили. В конце первой строки уместнее смотрелась бы точка, а вот в конце второй знак вообще не нужен, ибо суть: (кто?) я (подразумеваем) (что сделаю?) выйду и увижу.
«Край родимый, что ж такое?
Умираешь ты(,) как я. – сравнение, снова пропустили запятую
Нам с тобой жилось в покое(,) – дополнительное предложение отделяется от основного запятой
Пока жили тополя.» - здесь ударность читается «пОка жили тополя»
«Жаль, что листья не уронят
Словно листья тополя.
Всё приходит и уходит,
Остаётся грусть-тоска.»
Вас самого ничего не смущает в этом катрене? (кто?что?) тополя (что сделают?) не уронят (кого?что?) листья (как?) словно листья – полный бред, одно из «листьев» срочно надо менять, предполагаю Вашу опечатку, по смыслу, видимо, где-то должно быть «слёзы».
Очень много глагольной рифмы. Для песенного стихосложения это вполне нормально, для поэтического – полная катастрофа.
Орфографических ошибок нет, что меня лично очень радует.
Резюме стихотворения: написано хорошо, с душою, некая грусть автора сочится из строк, в то же время стихотворение достаточно ритмичное, и спеть мне его удалось в быстром и веселом темпе.
С пожеланиями вдохновения и удачи в творчестве,
Елена.
Онлайн рецензия Тихо капает дождь
Еще одно интересное стихотворение предложено Вами к разбору. Четырехстопный анапест выполнен без ошибок . Орфографических, стилистических и пунктуационных ошибок нет! Смысл доступен пониманию на 100%. В строках чувствуется настроение автора от тоскливого осеннего, вызванного дождем, до напряженного, вызывающего дрожь от прочтения Ремарка.
Что меня смущает при прочтении данного творения? Это, несомненно, стиль, однако заявленная жесткость окончаний первой части строфы (2 строк) сменяется явной женской мягкостью второй части (последней строки), в итоге получается, что первая часть на слух чеканит, а вторая расплывается. Скажем так: данное стихотворение трудновато к заучиванию и чтению вслух, но при всем это оно просто великолепно поется!
Резюме стихотворения: очень грамотно изложенная, но очень грустная песня!
Надеюсь, что подобное резюме не оскорбит Вас, ибо у стихов есть души, и если спеть их, то эти души поднимутся до небес и передадут суть Вашего творения Высшим Силам. Это, конечно же, мое субъективное мнение, однако, я уже не раз убеждалась в его правоте.
Приятно разбирать грамотные стихи. Когда не тратишь время на кучи ошибок, стихотворение воспринимается быстрее и глубже. Спасибо!
С уважением и пожеланиями вдохновения и легкого пера,
Елена.
Онлайн рецензия Растрепало солнечные кудри
Замечательное стихотворение предложено Вами к разбору! Отличный пятистопный хорей без ритмических ошибок – отрада глаз моих. Такие стихотворения струятся, льются музыкой.
Позволю все же несколько замечаний:
«Растрепало солнечные кудри,
как берёзка листья на ветру,
радостью наполненное утро,
и пришлось прекрасно ко двору.»
Предложение сложно построенное, как заметил предыдущий рецензент, однако, суть его читается, понимается легко. Усложнило восприятие отсутствие нужного знака препинания и наличие лишнего. В сравнении «как березка листья на ветру» дословно должно читаться «как березка растрепала листья на ветру», в силу того, что это слово уже попало в текст, Вы совершенно правильно отказываетесь от него в сравнении, но в таком случае отсутствие глагола в этом обороте заменяется тире: «как березка – листья на ветру». Далее разбираем основное предложение: (кто?что?) утро (что сделало?) растрепало и пришлось, следовательно, запятая поставленная Вами после слова «утро» совершенно лишняя.
«Точно откровение от гуру,
или всплеск сатори, например,
выплеснуло в мир свою фактуру
утро с силой в тысячи ампер.» - в этом катрене проблема в ударности. Первым катреном Вы задали ударность на третий слог первой строки, и в третьем катрене Вы подтвердили эту ударность, а вот второй немного выпал. В принципе, ошибки в этом не вижу, возможно, даже наоборот, при прочтении вслух этот катрен несколько выделится из текста, что придаст тексту сочности.
«Разогнало серые химеры
и зажгло на небесах пожар,
так же и Спаситель нам без меры
предлагает благодать - как дар.» - не очень мне понятно употребление «химер». Слово имеет много значений, это и чудовище, и скульптура, и мечта, и еще много значений. Серые чудовища? Нет, не идет. Серые скульптуры звучит еще более глупо. Серые мечты? Хм, забавное сравнение, зачем тогда вообще мечтать, если мечта будет серого цвета? Предполагаю, что речь идет все же о серых тучах небес. Сравнение мне нравится, но смысл предложения даже не двоичен, а скорее троичен.
Орфографических и стилистических ошибок нет.
Резюме стихотворения: не смотря на маленькие недочеты, читается легко, без запинок, написано грамотно и с Любовью, энергетика стихотворения положительно-позитивная, размышления автора актуальны, хочется с ними согласиться.
С уважением и пожеланиями вдохновения и радости творчества,
Елена.
Онлайн рецензия Я - житель Эфира, рожденный в плоти
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Прекрасное стихотворение Вы предложили к разбору. Уверенный амфибрахий с отличной ударностью – отрада глаз моих. Ваши размышления о вдохновении и собственном месте в творческом эфире доступно изложены, красиво звучат.
Несколько замечаний все же позволю предложить Вашему вниманию:
«Я внемлю богам, доверяя себя
И жизнь свою их стремленьям.» - в этой строфе не хватает одного слога, что немного сбивает ударность и ритм. На мой взгляд, «их устремленьям» звучало бы полнее и вернуло бы ударность и ритм.
«Или, напротив, кричит: «Для чего» - в этой строке тоже не хватает одного слога, плюс ко всему, ударность строки начинается с первого слога, что тоже несколько теряет заданный темп стихотворения. Предлагаю Вам такой вариант замены:
«Бывает, напротив, кричит: Для чего…» - здесь ударность возвращается на второй слог и строка увеличивается на 1 слог.
Вы рассказываете о волнах, каналах связи, по которым струится информация, и которые принято называть эфиром, или о горном воздухе Олимпа, называемом эфиром? А может быть, это какое-то государство? Ведь Вы употребляете это слово с заглавной буквы. Конечно, это все на Ваше усмотрение, Вы – автор, Вам виднее, но с заглавной буквы употребляются имена собственные.
Стилистических ошибок нет.
Орфографических ошибок нет.
Пунктуация:
«…которая путь
К спасению счастья живого». – фактически эта строка должна звучать: «которая есть путь к спасению счастья живого». Современный язык разрешает нам неупотребление утверждения, но при его отсутствии тире обязательно, следовательно: «…которая – путь к спасению…»
«С ее безграничной святой красотой(,)
Не знающей чуда старенья.» - причастные и деепричастные обороты всегда выделяются запятыми
Резюме стихотворения: автор отлично владеет языком, стилем, ритмом и пунктуацией, и, не смотря на маленькие недочеты, великолепен в своем изложении.
С уважением и пожеланиями вдохновения,
Елена.
Онлайн рецензия Две недели без тебя
На мой взгляд, это стихотворение является одним из лучших в Вашем творчестве. Оно наполнено реальными чувствами, не надуманными, не воображаемыми, а наиболее откровенными. Содержание произведения поражает индивидуальной насыщенностью.
Есть пару замечаний по форме стихотворения. Обычно первый катрен задает ритм всему стихотворению:
Две недели без тебя - шаг безумства!(11)
Каждый час и каждый миг давят чувства...(11)
Чувства боли и тоски расставанья,(11)
Словно ссылка на далёкие расстоянья...(13)
Но во втором катрене мы видим:
Снова ночью луна трепет душу,(10)
Только ты, мой любимый, мне нужен(10)
И никто никогда не заменит(10)
Мне тех дней без тебя, не изменит.(10)
и дальше все стихотворение выдержано в заданном темпе. Так что над первым четверостишием можно немного поработать.
С уважением, Андрей.
22. IX. 2010
Онлайн рецензия На аллеях в посёлке Нагорном
> Улететь бы с ним в снежные дали
> И Россию всю взором прозреть.
> И на крыльях любви и печали
> Вновь в посёлок родной прилететь.
особенно ярко передают Ваши чувства. Обязательно развивайте эту тему. Больших Вам творческих успехов!
С уважением, Элиссандра.
Онлайн рецензия Вспомню ночь
Есть один момент, на который я хотел бы обратить внимание. Стихотворение выдержано в одном ритме и лишь одна строка выбивается из звучания. Это немного портит общее впечатление:
(10) Я летела по лунной дорожке,
(9) В запредельную тайну ночи,
(10) Поднимаясь по звёздным дорожкам,
(9) Я Вселенной искала ключи.
(10) Всплески волн, дуновение ветра
(9) И русалки играют в волнах,
(10) Побережье в таинственном свете,
(8) Как в забытых сказочных снах.
Как видно, последняя строка вылетает, если можно так выразиться. Но если эту строку написать, примерно так: Как в забытых И сказочных снах, то тогда стихотворение будет идеальным.
С уважением, Андрей.
Онлайн рецензия Забыл слова я о любви
Прочитала Ваше стихотворение с удовольствием. Структура творения явная и четкая – смена четырехстопного ямба трехстопным, ни единой ошибки в ритме нет. Рифма несколько простовата, но стихотворение не теряет звучности, хотя глагольная рифма во втором катрене все же случилась.) В дальнейшем старайтесь не использовать глаголов по возможности именно в конце строки. Стилистических и орфографических ошибок нет, однако есть пунктуационные, из-за которых возникает недопонимание читателем смысла.
Забыл слова я о любви
И вздохи(,) и волненья.
Не пойте больше(,) соловьи(,)
И так душа в мученьях.
Не стану я писать стихи,
Смеяться, улыбаться.
Истлели(,) как свеча(,) мечты – тире и употребление следующего за ним союза «и» недопустимо, думайте над знаком.
И хватит мне встречаться; - смысл этой точки/запятой мне совсем не понятен. Если предложение связано со следующим катреном, то знака никакого не нужно, если не связано – то две строки следующего катрена и вовсе лишены смысла.
По вечерам у ног берёз
С одною, то с другою. – употребление «то» обусловлено, как «то» и «то», здесь несколько теряется
Листва, промокшая от слёз(,)
Кружится надо мною(,)
Зовёт всё время за собой
В неведомые страны(,)
А я с поникшей головой
Хожу один(,) без пары.
И мне поют вновь соловьи,
Душа моя в мученьях.
Забыл слова я о любви
И вздохи(,) и волненья.
Проверьте и те знаки, которые я поставила Вам в скобках, и все свои остальные, некоторые оказались лишними.
Общее впечатление от стихотворения: хорошо, но простовато, наверняка есть более сильные стихотворения как технически, так и эмоционально.
На этом желаю Вам творческих успехов и вдохновения, а так же приятной работы над ошибками!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия Ода байкеру
Рада снова вернуться к Вашему творчеству! Симпатичное посвящение-Оду Вы предложили к разбору, читала с удовольствием. Знаю, как иногда трудно писать дольник в 9 стоп, потому просто покажу Вам строки, которые все же выбились из ритма.
«Лишённых чувств, не знающих надежды, чей смысл жизни - постоянный страх» - 20 слогов вместо заявленного во всем стихотворении 21. Вслух читается «Лишенных чувств, не знающих надежды, чей смысел жизни – постоянный страх». Это именно из-за того, что в данном месте должно звучать двуслоговое слово. Не знаю, право ваше, но мне кажется, что все же строку надо удлинить, вариант замены : смысл жизни – стимул к жизни, или попробуйте сами подобрать возможный вариант.
«Порывист, быстр, очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим» - здесь тоже один слог выбивается из общего ритма, причем в первой части строки. Устранить элементарно: «Порывист, быстр и очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим»
«Навстречу ветру,свету и Вселенной твой мотоцикл мчит тебя вперёд» - здесь та же проблема, что и в предыдущих вариантах. Из-за отсутствия еще одного слога читается: «Навстречу ветру, свету и Вселенной твой мотоцикл у-мчит тебя вперед» Т.е. нужно двуслоговое слово, чтобы вернуться в правильный ритм. Если не хотите будущее время (умчит), подберите замену настоящему (несет, везет и т.д.).
«Рыча как волк, летит твой мотоцикл в переплетеньи улочек пустых.» - опять у нас слога не хватает в середине строки из-за смены мягкого женского окончания на твердое мужское. Попробуйте такой вариант: «Рыча как волк, летишь на мотоцикле в переплетенье улочек пустых...» Или придумайте сами, чем смягчить середину строки.
«Теперь ты-байкер и герой асфальт,твой мотоцикл стал тебе судьбой.» - из-за опечатки один слог потерян, и одного не хватает изначально. В итоге ритм сбился на целую стопу. Подправляйте герою асфальтА окончание, а добавить еще один слог можно следующим образом: «Теперь ты – байкер и герой асфальта, а мотоцикл твой стал тебе судьбой»
Ошибки:
«в стремленьи», «в переплетеньи» - запомните золотое правило: (в ком? В чем?) – в стремленИИ, в переплетенИИ, но (в ком? В чем?) – в стремленьЕ, в переплетеньЕ.
Напоследок осталась пунктуация, а вместе с ней покажу Вам ударность, которая не идет в этом стихотворении:
Железный конь, летящий по дороге, тебя уносит прочь от разных бед.
Руками руль уверенно сжимая, ты исчезаешь в горизонте лет.
Твоё дыханье звезды зажигает, свободы ветер холодит лицо.
Ты как, звезда, мерцаешь ярким светом. Прочь от людей - бездушных мертвецов.
Прочь от людей, живущих ради смерти, от ищущих погибель на часах.
Лишённых чувств, не знающих надежды, чей смысл жизни - постоянный страх.
И чьё желанье - просто жить спокойно, в стремленье быть такими же, как все.
Слепыми быть им и судить о мире по заголовкам в первой полосе.
По серой ленте свОей жизни мчишься, для остальных ты зол и нелюдим,
Порывист, быстр, очень непонятен, но ведь из них ты кем-то был любим.
Но навсегда любовь свою отринул, чтобЫ не стать шакалом срЕди псов,
Глухому небу не читать молитвы, не быть несчастным, не носить оков.
От беспросветной жизни отрекаясь, ты ожидаешь новый поворот.
Навстречу ветру, свету и Вселенной твой мотоцикл мчит тебя вперёд.
Ты словно волк, рождённый быть свободным. Рождённый жить, не ведая преград.
Твоя любовь - рычание мотора, а вольный ветер тЕбе - верный брат!
В твоих глазах звезды большой сиянье, в твоих ушах - ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ РОК!
В твоих руках ревёт Пегас железный, а ты отринут, зол и одинок.
В моторе прочь обыденность сгорает, и ты мечтаешь сам свой мир создать,
И, постигая глУбину свободы ,собою жаждешь горизонт объять.»
Теперь свободен от нелепой жизни, теперь свободен от обид людских.
Рыча как волк, летит твой мотоцикл в переплетенье улочек пустых.
Ты бросил вызов образцовой жизни, но проиграл и должен был уйти.
Теперь вперёд летит король дороги, перЕд тобой открыты все пути.
В других душа мятежная проснулась, они, как ты, отринули покой.
И убегают, чтоб не жить по бланку. Дорога манит вечной полосой.
Теперь ты - байкер и герой асфальта, твой мотоцикл стал тебе судьбой.
Ты, как вожак - уже не одинокий. Вся стая здесь и едет за тобой!
Надеюсь, понятно, что выделенные заглавные буквы указывают на ударность. Обратите внимание, обычно ударность теряется в местоимениях, потому что они всегда ударны в предложении, а так же в двуслоговых предлогах. Местоимения можно заменять по смыслу прилагательными, двуслоговые предлоги можно сменять союзом и однослоговым предлогом (перед тобой – и пред тобой) «чтобЫ не стать шакалом среди псов» - здесь можно вернуть ударность заменой глагола – «чтоб не прослыть шакалом в стае псов»
Одновременно обращаю Ваше внимание на то, что пробелы еще никто не отменял, а дефис и тире - это разные знаки.
На этом я желаю Вам приятной работы над ошибками и вдохновения для написания новых стихотворений!
С уважением,
Елена.
Онлайн рецензия Размышления
Ты написала прекрасные строки! Размышления твои близки многим думающим людям. Образы в стихотворении ясно предстают перед взором читающего! Я всегда больше внимания уделял содержанию произведений, а не форме. Хотя содержание в соответствующей форме и ритмике указывает на высокий профессионализм автора.
У меня есть только одно замечание — это оформление текста. Нужно обязательно убрать дефисы -, и поставить тире — . А также заменить «программистские» кавычки "__" на русские « ... ». Так текст будет выглядеть более обогащенным.
С уважением, Андрей.
20. 09. 2010