Все рецензии на стихи

Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.

Здравствуйте, Андрей!
Отлично написано, лёгкий стиль, логически верно построено, много авторских рифм, стилистического мусора почти нет.
Поздравляю с творческой удачей!
С уважением.
Александр.

Добрый день, Сергей!
Ваше произведение, как весенний ручеёк: легко, свободно и образно.
Размер точный, от того и ритм, и мелодика! Песня!
Единственная капля дёгтя: неточная рифма, над которой следовало бы поработать, чтобы отшлифовать произведение. Подумайте над этим.
Искренне желаю творческих успехов.

С уважением, Хантер.

Можно было бы сказать - спорное стихо. Но если задуматься, то спорить не о чем. Перебирая гирлянду слов-бусинок возникает образ мастерицы, которой дали коробочку с яркими и разноцветными шариками, нанизывать которые само по себе доставляет удовольствие.
Первая часть по большому счету банальна, вторая - невнятна. В целом от такого жанра ждешь откровения, чего-то нового, заставляющего задуматься. Иначе - произведение вторично.
Техника. Такая форма используется часто, а в последнее время - хлеб рэпперов. Но монотонные рифмы, читаемые под музыку и "с листа" это две большие разницы.

удачи,
пишите

Наверное, можно задать вопрос - кому посвящено это стихотворение? Судя по тому, сколько в нем информации, разнообразной и изложенной доступным языком - думается что школьникам. И думается, что современные школьники его читать не будут. Не хватает остроты, "жести", может быть юмора.
О технике. Автору не удалось выдержать ритм и размер, и то и другое скачут. Фразы порой тяжелы, а рифмы скучны. Можно сказать что стихотворению не хватает живости, яркости, интересности. Ведь в математике это все есть?

удачи,
пишите

Красиво. Рисунок и образность роскошны. Но, к сожалению, возникает ощущение - перебор, они первичны в стихотворении, хотя только инструменты. Картинка не создается и при повторных прочтениях, перебор фрагментов мозаики.
Особенно ярко это видно на примере первой и финальной картинки. Посмотрим на финальную -
А я, точь-в-точь, как неба влажный лепет сквозь дымчатый рассвет, лесов карминный пар, дрожащий зверь - октябрь – завет в слепую ночь, пристанище потерь.
неба влажный лепет, дымчатый рассвет, лесов карминный пар, дрожащий зверь - октябрь,слепая ночь, пристанище потерь.
Убрано всего несколько слов и как-то стало легче. Но при этом стало заметно, что некоторые образы создают ощущение дежавю.
Наверное (имхо) это все-таки игра, хоть и игра хорошего мастера.

удачи,
пишите

Такой формат хорош для застолья, для декламирования в семейном кругу или дружеской компании. Тогда не так заметны недостатки, да и техника совсем неважна, важны нюансы, но они понятны только узкому кругу.
Для постороннего читаля такие произведения редко интересны,
Технические огрехи... Это скачущий размер, слабые (неточные) рифмы, бытовой язык.
удачи,
пишите.

Здравствуйте, Валерий!
С формальной точки зрения всё хорошо: сбоев в ритме нет, полностью выдержана цезура, про рифмы и стиль скажу по ходу.

К тебе, как в храм любви, спешу походкой светской,
А будь татарин я, то шёл бы как в мечеть.
Я кротостью твоей, сродни улыбки детской,
Сражён, мой милый друг, сильнее всех мечей.

«В храм любви… походкой светской» - объясните мне, пожалуйста, чем отличается походка «светская» от «церковной». Остальное я понимаю как метафоры, но опять же: «сражён… сильнее всех мечей» - если я не правильно понял, то поправьте – все мечи сражены улыбкой…

Тевтоном на Руси в железном облаченье
На озере Чудском я по тебе тащусь.
Настолько велико к тебе моё влеченье,
Ты только прикажи, под лёд я провалюсь.

Здесь можно переставить слова «озере Чудском» местами для того, чтобы «Чудском» читать с правильным ударением на букву У.

Когда с тобою я в томительной разлуке,
Мне с думой о тебе весь день ходить не лень.
Меня влекут твои пленительные руки,
Им добровольно я готов отдаться в плен.

Не слишком ли много личных местоимений в данном катрене? В каждой строке, между прочим… И ещё – Вам действительно бывает лень думать о любимой? Мне, почему-то, всегда не лень.

Податлив я как лён, вей из меня верёвки.
Веди меня в ту степь и взнуздывай меня.
Ты мною управляй, я на подъём нелёгкий,
Но под тобой живей задорного коня.

Только одно замечание – «нелёгкими на подъём» нужно не управлять, а понуждать, заставлять. Всё остальное красиво.

Когда б я был гусар, как наш Денис Давыдов,
Поэтов всех мастей тебя б заставил петь,
Я сам к тебе в полон французом пленным выдан
И стал ему под стать галантен как медведь,

Можно предложить свой вариант: Когда бы был гусар я, как Денис Давыдов, то заставлял бы всех тебе во славу петь? Разницу, я думаю, Вы и сами заметили.

Попавшийся в капкан. О чувствах беспардонно
Расскажет на весь мир счастливейший мой рык
Про то, как угодил я в омут глаз бездонный,
А был бы я узбек, сказал бы, что в арык.

Здесь выражение «в арык» нужно взять в кавычки. Но, однако, попасть в «арык бездонных глаз» мне представляется не удачным…

Но ты меня простишь, что не хожу к обедне,
За мыслей кавардак и помыслов бедлам.
Прикажешь - наступлю я на ухо медведем
Вздыхателям твоим, иль просто в ухо дам.

Вам не кажется, что Ваш литературный герой считает свою возлюбленную несколько, скажем так, агрессивною? Много такого, что наводит на подобную мысль…

Накал страстей сродни Шекспиру Уильяму
В моей груди, как смерч, загнал меня впросак,
И рухнул я под ним в безвылазную яму.
«Да ты же «fell in love» - сказал бы англосакс -

Хорошие рифмы и смысл, ирония заключается в том, что если бы англичанин начал говорить на своём языке, то на нём же и продолжил бы. Но для художественного текста очень хорошо! Одно замечание: не лучше ли тогда и «Шекспиру Уильяму» написать английскими буквами? Пусть читатель поломает голову, где поставить ударение. Без юмора.

Когда упал в любовь, не надо лицемерить,
Не выползал ещё из ямы той никто.
Поэт - не конь в пальто, но врёт как сивый мерин.
И как ты низко пал...» А я б сказал – «а то!»

Не знаю как воспринимают любовь англичане, но мне кажется (из литературы, конечно), что данное чувство во всех народах вызывает одинаковую реакцию. И падают тоже одинаково.

По-ихнему, of course, да я упал, конечно,
В любовь упал, мой друг, по-нашему - попал.
Будь я Омар Хайям иль перс иной беспечный,
Тебе бы на фарси я б оду написал.

Я не думаю, что Омар Хайям был беспечным, у него достаточно серьёзная тематика в стихах. «of course» и «конечно» - два раза употребили для усиления?

Но я не англосакс, не перс и не татарин,
Хотя ни одного из них я не хулю,
И, более того, скажу: спасибо, парни.
Без них не передать, как я тебя люблю.

Оригинальная трактовка, мне (это я шучу так) не нужны парни, чтобы сказать любимой как я её люблю.
Всё остальное просто хорошо, не Пушкин, но и не Барков, пошлости нет, свежесть образов, даже длина стихотворения в меру – ни много и не мало, только чтобы раскрыть мысль автора.
Обратите внимание, что я кое-где исправил опечатки...
Удач в творчестве!
С уважением.
Александр.

Здравствуйте, Корсак,
Снова прекрасное стихотворение о Родине. Эта тема у Вас часто встречается, невольно вспоминается Есенин, прогуливающийся по своим полям, "где от соломы сытый дух жнивья".
"Лебяжьи облака" звучат предательски знакомо... Ах, да! Это же "Вдыхаю острый невский воздух, Стекающий с лебяжьих облаков..."
Строка "На белой колокольне тихий звон" навевает знакомые строки, почти одинаковые, помните:
"Где-то слышу колокольный,
За рекою тихий звон..."
А "ветер бьет в колокола?"

И ветер бьет в колокола,
Звук – тишины предтеча
Вольется в сердце, как игла,
Лишая дара речи. (Людмила Колодяжная)

Терпкий воздух полей настораживает. Эпитет "терпкий" подразумевает "резкий, горьковатый". Так как им можно напиться?

С уважением, Андрей Швырёв.

Уважаемый автор,
оценивая несколько произведений одного писателя ясно вырисовываются перед глазами его возможности как автора и его творческий потенциал. Стихи Ваши мне искренне понравились - в них нет чрезмерной образной вычурности, лишних слов и банальных эпитетов. Жаль, что слово "плащом" у Вас написано с ошибкой = это портит общее впечатление. А в остальном всё хорошо и очень качественно.

Здравствуйте, автор!
Вы написали неплохое стихотворение, если бы не досадное упущение ритма в третьей строке, то было бы совсем замечательно. Здесь есть все - и мысль, и рифма. Хорошие стихи - Вы идете верным "путем", тем самым невидимым клинком.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты