Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.
Ваше стихотворение написано в анапесте - ударение на третий слог. Но вы не соблюдаете метрику, так во 2 строке - 10, а в 4 - 8, то же во втором четверостишии в 1 - 10, в 3 - 9, и в третьем тоже. В целом четверостишия созданы в разной метрике. Исправить нетрудно, надо лишь подумать. Во втором четверостишии во время чтения первой строки в слове твоё ударение переносится на первый слог, некрасиво. А стихотворение жизнелюбивое. Успехов.
Честно говоря, перевод песни не впечатлил. Может, это от того, что я не слышал оригинала? Оценивать сей перевод как полноценный поэтический текст не представляется возможным. С уважением, Андрей Швырёв.
Добрый день, Автор! Ваше произведение навеяно старинным русским романсом "Гори, гори, моя звезда". Рыдание на разбитой любовью (это не ирония, это моё искреннее мнение). Обладая хорошими способностями стихосложения, Вам не хватает поэтического мастерства выразить свои переживания в стихотворной форме. Изучайте основы теории стихосложения и как можно больше читайте Великих русских поэтов-классиков. Размер произведения выдержан. ритм и мелодика хорошая. Над рифмой нужно ещё работать.
Добрый день, Автор! Произведение написано искренне и очень пафосно. (кто-то Вас огорчил) Попытка писать ступенчато своё произведение - одно из стремлений показать эмоциональный накал. В данном случае этого не получилось.
Привёл в "нормальный вид" Ваше произведение.
Друг — это не тот, что с мордой фальшивою Ложью прожжет недостижимо-красивою, Не тот, который тварь бессловесная, Не шестерка, готовый предать, соболезнуя,
Не сильный, но смелый, с головой на плечах, Способный прикончить каждый твой страх, А в минуты невзгоды — нести на руках. И одна, чтоб сияла улыбка на ваших устах.
Размер произведения.
(12) Друг — это не тот, что с мордой фальшивою (13) Ложью прожжет недостижимо-красивою, (11) Не тот, который тварь бессловесная, (14) Не шестерка, готовый предать, соболезнуя,
(12) Не сильный, но смелый, с головой на плечах, (10) Способный прикончить каждый твой страх, (12) А в минуты невзгоды — нести на руках. (15) И одна, чтоб сияла улыбка на ваших устах.
Размер не выдержан, нарушены ритм и мелодика. Рифма плохая. Вы её не чувствуете, как не чувствуете, ни размера, ни ритма, ни мелодики, и не знаете основ русского стихосложения. Это не значит, что Вам не нужно писать, напротив, пишите, но обязательно изучите основы теории стихосложения. Читайте великих русских поэтов-классиков. Вчитывайтесь в каждое слово и строфу. Учитесь у них стихосложению! Ещё одно замечание. Научитесь отличать разговорный язык от языка ЛИТЕРАТУРНОГО, в коем нет места не нормативности и просто ругани. Уважайте себя и Ваших читателей.
Добрый день, Автор! Перевод песни понятен. Вольный или дословный - не имеет большого значения. Как стихотворное произведение - это только черновой набросок.
Размер произведения.
(08) Мертвец порой живее всех, (08) Боль как цветок и плачет смех, (06) Достигнет ли небес (03) Мой ангел S.O.S.
(07) Телом стою на земле, (07) А душа летит моя, (05) В птичьем косяке.
(07) Перевернется весь мир, (07) Там свобода, мой кумир - (05) С ними налегке.
(07) Жизнь заменяет пока (07) Мне журнал, где облака... (08) Успокойся, считай до ста, (08) Будь как все - пополняй счета (03) Но зовёт, (03) Но зовёт, (06) Но зовёт высота.
(07) Здесь, в лотерее простой (07) Мой билет уже пустой, (05) Как пустой перрон, (07) Из меня хомяк плохой (05) Пища-офис-сон.
(08) Мертвец порой живее всех, (08) Боль как цветок и плачет смех, (06) Я черпаю любовь (06) Из призрачных миров.
(07) Телом стою на земле, (07) А душа летит моя (05) В птичьем косяке. (00) ...... (07) Праздник прошёл. Спи, дитя. (07) Я останусь у тебя (05) Фантиком в руке.
Как видите, уважаемый Автор, размер не выдержан, а это недопустимо. Нарушены ритм и мелодика, что для песни - недопустимо. С рифмой, так просто чехарда. Мало знать иностранный язык, нужно иметь большие способности стихосложения и, конечно же основы теории Русского стихосложения. Искренне желаю Вам творческих успехов. С уважением, Хантер.
Ужас! Это не стихи! Вам нужно прозой писать. Настоящие поэты заканчивают белыми стихами, а не начинают. Белые стихи - это большое искусство, выдержанный ритм, размер, глубокие мысли, а у вас, помимо грубейших грамматических ошибок и отсутствия пунктуации, получается бессмысленный набор слов. Удачи.
Здравствуйте, автор! Так как Вы прислали для рецензии несколько своих произведений, то я буду предельно лаконичен и краток в своей оценке. К тому же, это поможет объективно прорецензировать Вас как автора, и некий Ваш поэтический путь. Итак, начнем рыться в Вашем старом чемодане: Сразу хочу обратить Ваше внимание на огромное количество пунктуационных и орфографических ошибок. Человек, пишущий стихи, всегда должен быть грамотен. У Вас хомяк "посет", карты "краплеННые". А ещё есть "вслески", и "Мацарт", и "серебряННо", "наглядется" и так далее. Обязательно просмотрите свои стихи и исправьте все ошибки. Да и присутствие "разговорных" слов в поэтической речи резко отрицательно влияет на качество стихотворения. Свой стиль, техника у Вас есть и это радует. О содержании судить не берусь, так как у каждого свое поэтическое мировоззрение. В некоторых стихах избыток рифм глагольных, банальных. В целом - понравилось Ваше творчество, трудно критиковать талантливые стихи, тяжелее признать талант. А он у Вас есть. Желаю успехов в творчестве. С уважением, Андрей Швырёв.
Ты знаешь, как тебя любил, Готов идти был на край света. Что даже песню сочинил, Как дышит сердце у поэта. *** Рифма "любил-сочинил" является отглагольной, что не хорошо по законам стихосложения, а "света-поэта" - банальна, то есть, её использовали до нас бессчётное количество раз. После прочтения второй и третьей строк данного катрена, у читателя может сложиться впечатление, что автор (или его литературный герой) "песню сочинил" именно после того, как "сходил на край света". Просто обратите внимание на то, в каком времени стоят глаголы в катрене. И их последовательность. *** Тебе же было наплевать, Что на меня, что на искусство. Могла ты только лишь играть В такое искреннее чувство. *** Рифмы заезжены, смысл... Тоже многократно обыгрывался в литературе. Избыток вспомогательных частей речи ничем не оправдан. *** Мне жаль, что ты не поняла, Что я хотел сказать стихами. Теперь горит душа моя И обливается слезами. *** "Поняла-моя" - не рифма, *** Моим страданьям нет конца И одиночеству покоя. Пойду-ка в дальние края, Чтоб жить там счастливо в просторах. *** Здесь вообще нет рифм, но по прочтении хочется спросить автора (или его литературного героя, за которого он в ответе) - неужели от любви можно уйти и в "дальних краях" найти покой? И без любви быть счастливым? Порадовало следующее: не надо было подсчитывать количество слогов в строках, явных сбоев в ритмике стиха нет. Автор достаточно грамотно может рифмовать мысли и знаком с основами стихосложения. Желаю удачи во всём!
уходящая "дворовая" стилистика, ушедшая эпоха. к сожалению, невостребованный жанр в наше время бесполого воспитания мужчин. единственное, чтобы я добавил к тексту - не ведись на слабо, Кирюха.
теперь критика. начало. ощущение, что автор пишет о чем-то своем, ему понятном, но не совсем понятном читателю. но дальше вырисовывается сюжетная линия и захватывает... жаль что только целевую аудиторию, тех кому тема близка и понятна. это не означает, что автор излагает прописные истины, есть о чем поспорить. Рисунок и ритм стихо работает на содержание и усиливает впечатление. Но опять же приемлют такой язык (стилистику) не все, но с другой стороны это их проблемы. Мне близок такой стиль.
Онлайн рецензия Любимой
Онлайн рецензия От молочного
Оценивать сей перевод как полноценный поэтический текст не представляется возможным.
С уважением, Андрей Швырёв.
Онлайн рецензия Одиночество
С первых строк стихи разочаровали.
Я слышу звуки тишины... Тишина подразумевает отсутствие звуков, если заглянуть в словарь.
И чую вечности движенье... Несовершенное, разговорное слово "чую" вряд ли здесь подходит к слову вечность.
Я вижу неземные сны... Это вообще трудно понять, как это "неземные сны"? Может, сны о неземном?
А мою суть(!!!!)
Извините, дальше читать не стал.
Онлайн рецензия Гори
Ваше произведение навеяно старинным русским романсом "Гори, гори, моя звезда".
Рыдание на разбитой любовью (это не ирония, это моё искреннее мнение).
Обладая хорошими способностями стихосложения, Вам не хватает поэтического мастерства выразить свои переживания в стихотворной форме.
Изучайте основы теории стихосложения и как можно больше читайте Великих русских поэтов-классиков.
Размер произведения выдержан. ритм и мелодика хорошая. Над рифмой нужно ещё работать.
Желаю творческих удач!
С уважением, Хантер.
Онлайн рецензия Друг это не тот
Произведение написано искренне и очень пафосно. (кто-то Вас огорчил)
Попытка писать ступенчато своё произведение - одно из стремлений показать эмоциональный накал. В данном случае этого не получилось.
Привёл в "нормальный вид" Ваше произведение.
Друг — это не тот, что с мордой фальшивою
Ложью прожжет недостижимо-красивою,
Не тот, который тварь бессловесная,
Не шестерка, готовый предать, соболезнуя,
Не сильный, но смелый, с головой на плечах,
Способный прикончить каждый твой страх,
А в минуты невзгоды — нести на руках.
И одна, чтоб сияла улыбка на ваших устах.
Размер произведения.
(12) Друг — это не тот, что с мордой фальшивою
(13) Ложью прожжет недостижимо-красивою,
(11) Не тот, который тварь бессловесная,
(14) Не шестерка, готовый предать, соболезнуя,
(12) Не сильный, но смелый, с головой на плечах,
(10) Способный прикончить каждый твой страх,
(12) А в минуты невзгоды — нести на руках.
(15) И одна, чтоб сияла улыбка на ваших устах.
Размер не выдержан, нарушены ритм и мелодика.
Рифма плохая. Вы её не чувствуете, как не чувствуете, ни размера, ни ритма, ни мелодики, и не знаете основ русского стихосложения.
Это не значит, что Вам не нужно писать, напротив, пишите, но обязательно изучите основы теории стихосложения.
Читайте великих русских поэтов-классиков. Вчитывайтесь в каждое слово и строфу. Учитесь у них стихосложению!
Ещё одно замечание.
Научитесь отличать разговорный язык от языка ЛИТЕРАТУРНОГО, в коем нет места не нормативности и просто ругани.
Уважайте себя и Ваших читателей.
Искренне желаю творческих успехов!
С уважением, Хантер.
Онлайн рецензия Прощание
Перевод песни понятен. Вольный или дословный - не имеет большого значения.
Как стихотворное произведение - это только черновой набросок.
Размер произведения.
(08) Мертвец порой живее всех,
(08) Боль как цветок и плачет смех,
(06) Достигнет ли небес
(03) Мой ангел S.O.S.
(07) Телом стою на земле,
(07) А душа летит моя,
(05) В птичьем косяке.
(07) Перевернется весь мир,
(07) Там свобода, мой кумир -
(05) С ними налегке.
(07) Жизнь заменяет пока
(07) Мне журнал, где облака...
(08) Успокойся, считай до ста,
(08) Будь как все - пополняй счета
(03) Но зовёт,
(03) Но зовёт,
(06) Но зовёт высота.
(07) Здесь, в лотерее простой
(07) Мой билет уже пустой,
(05) Как пустой перрон,
(07) Из меня хомяк плохой
(05) Пища-офис-сон.
(08) Мертвец порой живее всех,
(08) Боль как цветок и плачет смех,
(06) Я черпаю любовь
(06) Из призрачных миров.
(07) Телом стою на земле,
(07) А душа летит моя
(05) В птичьем косяке.
(00) ......
(07) Праздник прошёл. Спи, дитя.
(07) Я останусь у тебя
(05) Фантиком в руке.
Как видите, уважаемый Автор, размер не выдержан, а это недопустимо.
Нарушены ритм и мелодика, что для песни - недопустимо.
С рифмой, так просто чехарда.
Мало знать иностранный язык, нужно иметь большие способности стихосложения и, конечно же основы теории
Русского стихосложения.
Искренне желаю Вам творческих успехов.
С уважением, Хантер.
Онлайн рецензия Жизнь как шахматы
Вам нужно прозой писать. Настоящие поэты заканчивают белыми стихами, а не начинают. Белые стихи - это большое искусство, выдержанный ритм, размер, глубокие мысли, а у вас, помимо грубейших грамматических ошибок и отсутствия пунктуации, получается бессмысленный набор слов.
Удачи.
Онлайн рецензия 2 старый чемодан
Так как Вы прислали для рецензии несколько своих произведений, то я буду предельно лаконичен и краток в своей оценке. К тому же, это поможет объективно прорецензировать Вас как автора, и некий Ваш поэтический путь. Итак, начнем рыться в Вашем старом чемодане:
Сразу хочу обратить Ваше внимание на огромное количество пунктуационных и орфографических ошибок. Человек, пишущий стихи, всегда должен быть грамотен. У Вас хомяк "посет", карты "краплеННые". А ещё есть "вслески", и "Мацарт", и "серебряННо", "наглядется" и так далее. Обязательно просмотрите свои стихи и исправьте все ошибки.
Да и присутствие "разговорных" слов в поэтической речи резко отрицательно влияет на качество стихотворения. Свой стиль, техника у Вас есть и это радует. О содержании судить не берусь, так как у каждого свое поэтическое мировоззрение.
В некоторых стихах избыток рифм глагольных, банальных.
В целом - понравилось Ваше творчество, трудно критиковать талантливые стихи, тяжелее признать талант. А он у Вас есть.
Желаю успехов в творчестве.
С уважением, Андрей Швырёв.
Онлайн рецензия Ты знаешь, как тебя любил
Готов идти был на край света.
Что даже песню сочинил,
Как дышит сердце у поэта.
***
Рифма "любил-сочинил" является отглагольной, что не хорошо по законам стихосложения, а "света-поэта" - банальна, то есть, её использовали до нас бессчётное количество раз. После прочтения второй и третьей строк данного катрена, у читателя может сложиться впечатление, что автор (или его литературный герой) "песню сочинил" именно после того, как "сходил на край света". Просто обратите внимание на то, в каком времени стоят глаголы в катрене. И их последовательность.
***
Тебе же было наплевать,
Что на меня, что на искусство.
Могла ты только лишь играть
В такое искреннее чувство.
***
Рифмы заезжены, смысл... Тоже многократно обыгрывался в литературе. Избыток вспомогательных частей речи ничем не оправдан.
***
Мне жаль, что ты не поняла,
Что я хотел сказать стихами.
Теперь горит душа моя
И обливается слезами.
***
"Поняла-моя" - не рифма,
***
Моим страданьям нет конца
И одиночеству покоя.
Пойду-ка в дальние края,
Чтоб жить там счастливо в просторах.
***
Здесь вообще нет рифм, но по прочтении хочется спросить автора (или его литературного героя, за которого он в ответе) - неужели от любви можно уйти и в "дальних краях" найти покой? И без любви быть счастливым?
Порадовало следующее: не надо было подсчитывать количество слогов в строках, явных сбоев в ритмике стиха нет. Автор достаточно грамотно может рифмовать мысли и знаком с основами стихосложения.
Желаю удачи во всём!
Онлайн рецензия Али слабо?!
теперь критика.
начало. ощущение, что автор пишет о чем-то своем, ему понятном, но не совсем понятном читателю. но дальше вырисовывается сюжетная линия и захватывает... жаль что только целевую аудиторию, тех кому тема близка и понятна. это не означает, что автор излагает прописные истины, есть о чем поспорить.
Рисунок и ритм стихо работает на содержание и усиливает впечатление. Но опять же приемлют такой язык (стилистику) не все, но с другой стороны это их проблемы. Мне близок такой стиль.
удачи
пишите