Время, назад! Гл.24-26

Глава 24. Японский властелин

Берег выглядел неприветливо. Однако, когда плот лег на крупную гальку, друзья увидели ажурную лестницу, ведущую вверх на скалы. Оглядев угрюмые утесы, гости решили воспользоваться необычной лестницей. Они осторожно поднялись наверх. Потом обернулись, чтобы еще раз посмотреть на море.

- А где же наш плот? Я готов поклясться, что нас прибило вон у того камня.

- Гм... Давай поднимемся сюда. Может, оттуда его увидим.

- Нет. Наверное, его унесло в море. А ведь он мог еще пригодиться. Постой! А где же лестница?

- Что за чертовщина! Ну-ка, давай вернемся назад.

Они вернулись, как полагали, на то место, куда их вывела лестница. Но лестницы не было. Пришельцы со страхом вглядывались в уходящие вниз скалы. По спинам побежали мурашки. Друзья посмотрели друг на друга, потом разом обернулись.

Перед гостями торчала фигура, сложившаяся вдвое в глубоком поклоне. Джек и Билл не знали, что делать. Наконец, фигура распрямилась и показала свое плоское лицо с косыми глазами.

- Добро пожаловать, джентльмены! - Сказала фигура по-английски.

- Мы не понимаем, не понимаем. - Ответил Джек по-русски.

- Все равно добро пожаловать. - Повторила фигура. - Меня зовут Хочумаку. Мой повелитель ждет вас.

- Мы не понимаем. - Подтвердил Билл.

Но Хочумаку уже пошел вглубь острова. Гости, повторяя, что они ничего не понимают, без энтузиазма поплелись за проводником. Дорога шла среди густых зарослей в два человеческих роста.

- Странно! - Пробормотал Джек. - Это же не деревья. По-моему, это просто... трава. Что за чертовщина! Почему она такая высокая? Или это мы стали такими маленькими?

- А куда мы идем? - Неизвестно кого спросил Билл.
- Мы идем к могущественному повелителю Секикаку. - Ответил, не оборачиваясь, Хочумаку. По-английски.

- Повелителю? - Удивился Билл. - Не хватит ли с нас повелителей? - Он остановился.

- Великий Секикаку ждет вас. Советую вам не гневить своего повелителя.

- Не гневить? Своего?! - Билл разозлился. - Да по какому праву! Мы требуем связать нас с миссией ООН по делам русских беженцев! - Стал возмущаться Билл по-русски, хотя Хочумаку говорил только по-английски.

- Помолчи! - Посоветовал Джек.

Но Билл уже завелся. Он решительно развернулся и хотел сделать шаг назад. Но перед ним стояли только густые заросли. Сзади дорожки не было! Билл засунул ногу в траву, но тут же запутался в ней и плюхнулся на землю. Хочумаку подождал, пока Билл встанет, и сообщил:

- А здесь одна дорога.
- Да? И куда?
- Все дороги ведут вперед!
- По-моему, мы опять влипли. - Проворчал Билл. - А кто такой Секикаку, или как там его? - Спросил он через некоторое время.

- Это великий хозяин всех людей!
- Как хозяин? И почему всех? Но все свободные люди!

- Да, свободные. - Согласился провожатый. - А Секикаку хозяин свободных людей!

Больше вопросов не было. Вскоре показался дворец. Он был изящен и не казался внушительным. Японец провел гостей в зал и исчез.

- Добро пожаловать, джентльмены! - Послышался голос сзади.

Друзья обернулись и увидели лысого японца в длинных одеждах.

- Мы требуем встречи с представителями ООН. - Снова заладил Билл.

- Какое отношение, господа, имеет к вам ООН?
- Мы русские беженцы.
- Вы? Русские? Можете не утруждать себя. Говорите на родном языке.

- Все равно. - Несколько смутился Билл и перешел на английский. - Вы не имеете права нас задерживать.

- А вас никто не задерживает. Просто я думал, вам будет приятно осмотреть мои владения, поговорить о жизни, о космосе...

- Мы рады поговорить, но не как пленники.
- А вы не пленники. Можете идти куда угодно.

Билл схватил Джека за руку и потащил наружу. Джек нехотя повиновался. Они спустились с широкой лестницы и углубились в заросли.

- Что ты так взъелся на него? - Спросил Джек. - По-моему, в России ты так не протестовал, хотя там было куда больше поводов.

- Да! Но тамошние изверги добросовестно заблуждались, они сами себя наказали. А эта противная лысая бестия явно интеллигентная, образованная. Хочет просто поиздеваться над нами от скуки!

Друзья пробежали метров 500. И вдруг за кустами они увидели знакомый дворец. На веранде, развалившись, с довольным видом сидел Секикаку.

- Добро пожаловать, джентльмены! Вы, кажется, решили вернуться?

Билл ничего не ответил и потащил Джека обратно.
- Мы дали круг. - Объяснил он себе. - Надо следить за направлением. Черт побери, из-за этих зарослей ничего не видно!

Прошли около километра.
- Ну, теперь мы, кажется, далеко! - Удовлетворенно вздохнул Билл.

Они сделали еще несколько шагов и оказались... перед носом Секикаку, восседающего на веранде. Американцы выпучили глаза.

- Я же был уверен, что мой дом вам понравится. - Изрек японец.

- Чтоб ты провалился! - Процедил Билл. И они снова бросились в заросли.

- Надо ориентироваться по солнцу. - Сообразил Джек.

Строго выдерживая направление, путешественники прошли километра два.

- Ну, теперь уж он нас не обманет. - Обрадованно произнес Билл. И через пару шагов они оказались перед той же верандой. Несколько мгновений они стояли как вкопанные, не веря своим глазам. Потом решил возмутиться и Джек:

- Почему вы отпускаете нас? Мы хотим уйти!
- Я? Вас не отпускаю? Вы что-то путаете, господа. По-моему, вы сами не хотите уходить. Ха-ха-ха!

- Зачем вы перепутали дорожки? И что вы сделали с солнцем? - Завелся Билл.

- Я? С солнцем? Вы мне льстите. Я бы очень хотел. Но пока это еще не в моей власти.

- Но... но... - Билл не знал что сказать.
- Но вы можете еще раз уйти, если хотите. - Милостиво разрешил повелитель.

- Нет, достаточно. - Махнул рукой Джек.
- Тогда можете отобедать. - Секикаку указал рукой на роскошный стол.

Билл облизнулся и сказал другу на ухо:
- По-моему, это мысль. Давай поедим, а потом уйдем.

- Сразу уходить не вежливо. - Заметил Джек.
- Ну ладно, не сразу. Но все равно, поедим? А?
- Вот так-то лучше, господа. Я же вижу, что вы цивилизованные люди.

Пока друзья ели, Секикаку исчез. Они очень старались не давать волю своему аппетиту, но все равно наелись так, что встать из-за стола не было сил, а тем более не хотелось куда-то бежать. И они задремали. Когда гости очнулись, стола уже не было. Вскоре появился Секикаку.

- Мне очень приятно, что вы откликнулись на мое гостеприимство. Было бы очень любезно с вашей стороны, если бы вы представились и рассказали о себе.

Однако гости насупленно молчали. Секикаку не стал настаивать и удалился.

- Не пора ли нам сказать спасибо этому дому? - Икнув, произнес Билл.

- Боюсь, что дороги домой ты не найдешь. - Ответил Джек, ковыряясь в зубах.

- Может, ты уже хочешь рассказать ему о...
- Тихо! - Воскликнул Джек. - Не болтай лишнего. Нас наверняка подслушивают.

Билл в испуге огляделся.
- И что ты предлагаешь?
- Ничего.

Неожиданно прямо из стены вышел Секикаку:
- Вы напрасно скрываете свои имена, господа. Вот вас зовут Уильям Ант или Валерий Антонов, что то же самое. А ваше имя выясняется. И через несколько минут тоже будет известно. Ну? Так как?

Гости упрямо молчали. А Секикаку опять исчез.
- Но откуда он узнал? - Удивился Билл. - Среди моих знакомых, кажется, не было японцев.

- Не знаю... Все-таки лучше помолчать. Хуже не будет. Узнаем сначала его возможности. Сориентируемся. Незачем сразу раскалываться.

- А ведь вы еще и самозванцы, господа! - Послышался голос японца. И вскоре друзья увидели две фотографии, где они были запечатлены на заседании русского Вече.

- Вот это да! - Ахнул Билл.
- Да, да! - Подтвердил Секикаку. - Здесь вы фигурируете как Крокодилов и Чебурашкин. Так, как же вы, дорогие мои господа, переквалифицировались в товарищей? А?

Господа насупились. А японец исчез.
- Вообще, там крутились какие-то корреспонденты. Но хоть убей, я не помню, чтобы меня фотографировали!

- Я тоже не помню. Впрочем, это легко было сделать незаметно...

- А вот здесь вы уже вдвоем или даже втроем! - Заявил неожиданно возникший Секикаку и предъявил фотографию.

С содроганием Джек и Билл увидели на ней себя в бескрайней русской пустыне, несущими тело Ксении.

- Кого вы тащили? А? Вы напрасно скрываете. Вам будет лучше, если вы все расскажите сами!

Но друзья только растерянно хлопали глазами.
- Но как он смог? - Прорезался Билл после ухода хозяина.

- Снимок сделан сверху и сбоку. Может быть, это из космоса. Я уверен, что рядом тогда никого не было.

- Ты знаешь, мне уже нехорошо! Интересно, что он принесет в следующий раз? - С ужасом спросил Билл.

- Мне тоже интересно. - Согласился Джек. - Однако пока молчи. Раз он нас спрашивает и еще не отправил на тот свет, значит, не может он все сам узнать. И пока мы молчим, мы нужны ему!

Но больше фотографий не было. Зато появился экран, и на нем с дрожью в коленях гости увидели, как в подземном туннеле они вылезают из контейнера с мусором.

- Теперь вы убедились? - Торжествующе спросил Секикаку. - Но это только цветочки. А икебана еще впереди. Мне ничего не стоит развязать вам язык. Но я хочу видеть в вас друзей, а не врагов. Вот посмотрите сюда. Узнаете?

- Так, это сенатор Гомостоун. Его любимая тема: нравственность.

- Да, да. Он как раз сейчас выступает с очередной душеспасительной речью. Это прямая трансляция. А теперь смотрите внимательно. - Сказал Секикаку и пару раз кашлянул.

Сенатор на экране тоже кашлянул. Секикаку достал платок и с удовольствием высморкался. Сенатор тоже достал платок и, оглядевшись по сторонам, с шумом прочистил нос.

- А вот сейчас смотрите еще внимательнее на этого моралиста! - Секикаку развеселился.

- Стойте! - Закричал Билл. - Да какое вы имеете право! Прекратите сейчас же!

Экран погас.
- Не кипятись. - Посоветовал Джек. - Это же все подтасовка, обычный трюк киношников.

- Нет, это не трюк, господа! - Возмутился японец. - Все эти жалкие людишки считают себя свободными. Думают, что делают чего захотят. Нет! Они делают то, что захочу я! Я - властелин мира! Я!! Я!!!

Секикаку постоял с минуту в величественной позе. Потом, что-то вспомнив, он подозвал слугу и поставил его перед собой на колени.

- Надень этот обруч, Хочумаку.
- Мой повелитель! Разве я плохо служил вам?
- Что?! - Взревел Секикаку и сам напялил ему на голову тонкое кольцо. - Вспоминай э-э... свое детство! А вы смотрите сюда!

На экране поплыли кадры японской жизни в деревне.
- Это немножко больно. И последствия остаются. Вот он и боится. - Объяснил Секикаку. - Я не хочу, чтобы вам было больно. Но если вы не захотите быть моими друзьями, то я вас заставлю!

- А нельзя ли без последствий? - Осведомился Билл дрожащим голосом.

- Можно, конечно. Но не так эффективно. Сейчас вы увидите свою душу.

Билл с трудом перевел взгляд на экран. Там, сжимая в лапах морковку, под кустом сидел заяц и трясся всем телом.

- Это что? Я?
- Да, в некотором роде. И здесь ясно видно, что вы что-то прячете. У вас есть что скрывать! И я - не я, если я не узнаю, что это! А вот это ваша душа, господин Крокодилов.

На экране появилась каменная стена. В ее расщелине притаился шакал со злобным горящим взглядом. Джек понимающе покрутил головой.

- Последний раз советую вам одуматься. И не испытывайте мое терпение! - Предупредил Секикаку и ушел.

Друзья помолчали.
- Может, поторгуемся с ним? - Предложил Билл.
- Попробуем...
- Вот это уже по-деловому. - Невесть откуда появился японец. - А у меня есть что вам предложить. Вот взгляните!

И тут Билл увидел на экране свою дочь Лоуренсию. Она была привязана к стулу.

- Лора! Лорочка! Ты жива? А! Так это ты, негодяй, ее похитил!

- Тише! Тише! - Остановил его Джек.
- Не спешите с выводами, товарищ Чебурашкин! А то ваша дочь так и останется в руках преступников. А вы ведь могли бы ей помочь. - Загадочно поведал Секикаку. - С моей помощью, конечно! А вот сюжет для вас. - Обратился он к Джеку.

И Джек увидел Ксению, с отсутствующим видом торчащую на заседании Вече.

- Она ждет вас, товарищ Крокодилов! И если вы не проявите благоразумия, то она никогда вас не дождется!

Джек был сражен наповал. Он стал глотать воздух и рукой искать опору.

- Отдыхайте, господа! Завтра выезжаем на местность! - Подвел итог Секикаку.

Утром японский властелин повел гостей в подземные этажи своего дворца. Пришли в большую комнату с гладкими матовыми стенами.

- Стойте здесь и не шевелитесь. - Скомандовал хозяин.

Раздался сильный свист. На стенах замелькали тени. От неожиданности друзья закрыли глаза. А когда открыли, то стали их протирать, не веря тому, что видят.

Легкий ветерок трепал ветви деревьев. На холме двое полицейских копошились на пожарище. А прямо перед Джеком и Биллом стояла... баня!

- Ну как? Узнаете? - Секикаку расплылся в улыбке.

Американцы молчали, пораженные увиденным.
- Так что вы здесь выкопали? - Спросил японец, указывая на баню.

Билл хотел что-то ответить, но вдруг увидел, как один полицейский идет прямо к ним. Джек поднял руку, желая привлечь внимание.

- Не старайтесь. Он вас не видит. - Объяснил Секикаку.

В последний момент Билл отскочил от идущего прямо на него полицейского. А тот спокойно прошел сквозь невозмутимо стоящего японца и вошел в баню. Послышалось легкое кряхтение. И вскоре полицейский вышел, поправляя амуницию. Друзья в изумлении проводили его взглядом. Потом они стали медленно пятиться назад.

- Что-то я не пойму, кто здесь привидение! - Прорезался Джек.

- Н-не знаю. Но может, так удобнее смыться? - Подхватил мысль Билл.

Они оказались за баней. Секикаку остался за углом. Переглянувшись, американцы разом бросились бежать. Однако, тут же они ударились о что-то твердое, но невидимое. И распластались на траве. Когда они встали, то увидели только матовые стены и хихикающего Секикаку.

- Это нечестно! - Возмутился Билл.
- А убегать честно? - Отпарировал японец.
- ООН запретила такие методы воздействия! - Заявил Джек. - И мы требуем человеческого обращения!

- Запретила провокации, обман. - Объяснил хозяин. - А то, что вы видели, это правда. Это телерепортаж. И все! Кто хочет - смотрит, а кто не хочет - не смотрит.

- Так мы действительно видели Эссе-Вукс?
- Можете не сомневаться. У меня как в аптеке.
- И все-таки мы вам не верим. - Заявил Джек. - Почему вы нас держите здесь?

- Никто вас не держит. А здесь вы потому, что я ваш друг. Никто не сможет сделать для вас больше, чем я. И с вашей стороны очень неблагоразумно отвергать мою помощь.

- Нам не нужна ваша помощь. Нам нужна только свобода! Мы требуем немедленно нас освободить.

- Значит, вам нужна только свобода? И больше ничего? Вы ошибаетесь, господа! И я докажу вам это, а заодно и продемонстрирую свои возможности!

Секикаку исчез. Друзья обшарили все стены, но выхода не нашли.

- Что он задумал?
- Откуда я знаю! Но надо быть ко всему готовым.

Однако, ничего не происходило. Американцы улеглись на полу, собираясь подремать. И тут пол затрясся. Свет погас. Нарастал странный гул.

- Билл! Где ты? - Закричал Джек.

Но никто ему не ответил. Джек попытался ощупать пол руками, но тут же покатился куда-то в бездну.

Очнулся он на холодном сыром полу. Было тихо и темно. Только где-то вдали отдавались глухие шаги, и в стороне мерцал лучик света. Джек покрутил носом. Запах что-то ему напоминал. Американец осторожно пополз к светлому лучику и вскоре через щель увидел до боли знакомый коридор. В висках застучало как отбойным молотком. По коридору кто-то шел. Вот сейчас! Еще один шаг! И!.. Это был... русский солдат! С отсутствующим видом солдат прошел мимо.

"Где я? - Подумал Джек. - Или я сплю? Или я и не уходил из этой русской столицы, а все бегство в Японию мне только приснилось?"

Судорожно глотая воздух, Джек на четвереньках направился к тому месту, где полагалось стоять кровати. Дрожащей рукой он потрогал кровать снизу. Сетка выпирала вниз. Сверху что-то лежало! Вдруг на кровати кто-то заворочался.

"Значит, это не я! - Прикинул Джек. - Хотя кто его знает?.."

И тут он услышал мягкий навевающий щемящую тоску голос:

- Джек! Это ты?
- Да вроде я... - Растерялся гость.
- Какой хороший сон, Джек! Я так ждала тебя. Только не включай свет, а то я проснусь, и ты исчезнешь.

Джек ущипнул себя, пытаясь понять, кто же тут спит и кто кому снится.

- Это не сон, не сон. - Принялся он твердить с тупым упрямством.

- Ну конечно, конечно, если ты так считаешь. - Согласилась Ксения сонным голосом. - Иди ко мне, милый!

Джеку пришлось повиноваться. Страх его испарился. В груди вдруг стало жарко. Джек встал на колени и прикоснулся губами к горячей щеке. Ксения обхватила его голову руками и прижала к себе изо всех сил. Неведомая сила оторвала Джека от пола и прижала к худому стройному телу. Он понял, что сопротивление бесполезно.

Джек проснулся в уютной светлой комнате. Обеими руками он жадно сжимал пухлую подушку. Немного поводив глазами, он с яростью бросил ни в чем не повинную подушку на пол. Потом стал шарить под объемистым одеялом, а затем и под кроватью. Наконец, он в изнеможении уселся на пол.

Тут у противоположной стены он заметил вторую кровать. Джек бросился на нее как коршун. И мигом сорвал одеяло. Там мирно спал Билл.

- Что, что случилось? - Забормотал он, не ожидая такого обращения.

- Где? Где ты был, болван? Ну!
- Ой! Джек! Ты не поверишь. Я встречался... я...
- Ну, с кем ты еще встречался?

- Со своей дочерью! Она так плакала от радости. Но она в плену. Мы должны ей помочь! Правда? Мы поможем ей? Джек!

- Все ясно... - Понурив голову, подытожил Джек.
- Доброе утро, господа! - Послышался голос Секикаку. - Я вас поздравляю, мистер Джек!

- С чем это? - Не понял американец.
- Как это с чем! - Захихикал Секикаку. - С вашим первенцем!

Джек выпучил глаза.
- Через девять месяцев и один день у вас будет дочь! - Радостно объяснил японец.

- Какая дочь! - Джек встал и принял угрожающий вид.

- Вот ее фото, вычисленное компьютером.

Джек машинально взял протянутую ему пачку. На первой фотографии он увидел кричащего младенца на руках Ксении. Воинственный пыл у него сразу пропал.

- А вот это через год. - Объяснил Секикаку.

На Джека смотрела симпатичная девочка. На третьей фотографии навстречу Джеку с распростертыми ручонками бежало смеющееся счастливое создание. Джек тоже улыбнулся и быстро замигал глазами.

Потом он взял последний листок, и мороз пробежал по всему его телу. На снимке ничего не было. Одна чернота. Джек выронил фотографии.

- Что вы хотите этим сказать, господин Секикаку? - Еле-еле выдавил он из себя.

- А вот так будет, если вы не захотите со мной сотрудничать! - Японец поднял и помахал черным снимком.

- Все это неправда! Наглый обман! - Опомнился Джек.

- Правда! Правда, господин Джек! Это правда. А ну-ка, посмотрите, что у вас под одеялом.

Джек стал медленно пятиться, не спуская глаз с Секикаку. Не оборачиваясь, он ухватился за одеяло и дернул его со всей силы. Билл бросился к кровати, ожидая увидеть там нечто ужасное. Но... Джек вздохнул с облегчением. Ничего такого там не было. Просто часть женского туалета.

- Ну и что? - Не слишком уверенно спросил Джек.
- А теперь посмотрите сюда!

На большом экране все увидели комнатушку Ксении. Женщина стояла у кровати совершенно голая. Одной рукой она прикрывала груди, а второй медленно гладила растительность ниже живота. С крайне задумчивым видом она уставилась в потолок.

- Ксюшечка! - Заорал Джек. - Я не виноват! Это все он! Он!! - Джек указал на японца.

Но экран погас. И Ксения, по-видимому, не услышала объяснений.

- Теперь вы свободны, господин Крокодилов. И вы, товарищ Чебурашкин, тоже! Я вам не показываю фотографий будущего вашей дочери. Надеюсь, вы и сами догадываетесь!

Секикаку ушел. А друзья продолжали стоять, как будто пораженные громом.

- Ты думаешь, он действительно отпускает нас? - Спросил Билл.

- Не знаю. Это на него не похоже. Но не в этом теперь дело! Знаешь, черт с ней, с этой машиной. Пользы-то от нее пока никакой и, наверное, уж не будет. Одни неприятности пока. Собственно, что мы теряем? Мы ведь ничего и не имели, кроме какой-то химеры.

- По-моему, раньше ты думал иначе. Но я согласен с тобой. Лучше пойти на союз с этим Секикаку. А то он все равно сотрет нас в порошок. А там посмотрим.

- Верно! Вдруг он нам даже поможет?
- Все! Договорились!
- Но все-таки не спеши все сразу выкладывать. А то он потеряет к нам интерес. Надо выиграть время. Будет и на нашей улице праздник!

Глава 25. Краткосрочный визит

На следующий день Секикаку объявил, что отправляет Джека и Билла вместе с Хочумаку на задание в США.

- На вертолете вас довезут до Манилы. Там пересядете в обычный пассажирский самолет. - Объяснил повелитель.

- Позвольте! - Удивился Джек. - Но разве нельзя сразу и без самолетов?

- Нельзя!
- Значит, вы нас обманывали? И все это была мистификация?

- Нет, не мистификация. Когда вы встретитесь с дорогими вам людьми, они сами подтвердят.

- Так какого же черта?!
- Так надо! Все должно быть натурально. И не вздумайте хитрить. Я буду контролировать каждый ваш шаг. Инструкции получите у Хочумаку.

Поднявшись по движущейся лестнице, друзья увидели на крыше маленький вертолет. Пилота, разумеется, не было. Но и без него машина легко взмыла вверх.

Сначала все молчали. Потом Джек не выдержал:
- Хочумаку! Я не понимаю. Если твой хозяин такой могущественный, то почему нас надо тащить через океан? И вообще, я не понял задания. Что мы должны там делать?

- Пока ничего. Вы нужны в качестве приманки.
- Приманки?! - Воскликнули сразу оба.

Но Хочумаку не стал вдаваться в подробности.
- Какой еще приманки? Ты что, рехнулся? Отвечай, когда тебя спрашивают!

- Вы мне не господа! Так что не кричите. Мое дело исполнять приказ Секикаку, а ваше дело не соваться куда не следует.

После продолжительного раздумья Джек повел атаку более осторожно:

- Да пойми ты, голова! Я же по делу спрашиваю, чтобы не испортить все из-за пустяка.

Но японец молчал. Не дождавшись ответа, Джек продолжал:

- Вдруг я понадеюсь на твоего Секикаку и не приму должных мер защиты. Вот допустим, бандиты меня захватят и начнут расстреливать. Что мне делать? А?

- Рассчитывайте на свои силы. - Посоветовал Хочумаку.

- Что-что? На свои силы?! - Взбеленился Джек. - Меня будут расстреливать, а он будет любоваться со своей веранды, как я стану выпутываться? Да зачем мы вообще с ним связались! Он такой всесильный и не может защитить нас от какой-то шайки бандитов?! Пусть им внушит, чтобы в меня не стреляли! Ну! Он что, не может это сделать? А? Ну, отвечай, бездельник!

- Может внушить. Одному, двум, трем... - Нехотя выдавил Хочумаку.

- Ну а десятку, сотне? Ну! А?
- Можно и десятку. Только не всегда получается. И не всегда то, что надо.

- А сотне?
- Тогда получается все наоборот. - Утешил японец.
- Как это наоборот? Тогда пусть сразу наоборот и внушает!

- Что ты пристал! Почем я знаю! Это не мое дело. Спроси самого Секикаку. Он нас слушает.

Однако у Джека вдруг пропало желание спрашивать.

В Маниле Хочумаку выдал Биллу и Джеку по черному дипломату. И все сели в самолет. После приземления японец провел всех в гостиницу. Оформил документы.

- Здесь всего лишь третий этаж. - Объяснил Хочумаку. - Посмотрите в окно. В случае чего прыгать будете вон на тот козырек и дальше на газон.

- На козырек? - Билл выпучил глаза. - Но я вовсе не хочу прыгать!

- Ну, это на всякий случай. Вдруг захочется. - Обрадовал его японец.

- Дай нам лучше оружие. Мы тут всех укокошим!
- А вот это не надо! Ваша задача намного проще. В одном из этих дипломатов лежит листок. Сегодня вечером вас проводят. И вы продадите этот листок за сто тысяч долларов. И все!

- И все? А что это за листок? А, вот он. Э-э... "Дорогой Петр Михайлович! Очень перед вами не удобно. Но с Л.В. встретиться мне не удалось. Остаюсь искренне ваша..." Подпись отрезана... И что, это стоит сто тысяч? - Джек покрутил листок. Он был явно старый. Лет 80, не меньше. - А если они будут торговаться?

- Сто тысяч! - Железным голосом повторил Хочумаку.
- У вас что, финансовые трудности с хозяином?
- Деньги можете взять себе.
- О! Это другой разговор! Попрошу-ка я 200 тысяч! Как вы думаете, смогу я наторговать 200 тысяч?

- Сто тысяч! - Заорал Хочумаку.
- Ну ладно, ладно. Просто я думал, что в этот дипломат войдет и 200 тысяч. Впрочем, на такой случай я и в руках мог бы унести. Ведь смог бы?

- Смог бы. - Согласился японец и добавил: - Если бы остался жив.

- Как это жив? - Джек побледнел. - Ты что такое говоришь? Не надо мне этих денег! Иди сам, если хочешь.

И тут неизвестно откуда с громовыми раскатами над ухом Джека прогремел голос Секикаку:

- Сто тысяч!!!
- Ну ладно, ладно. - Согласился Джек, оглядываясь. - Сто, так сто. Цифра хорошая, круглая. Я все понял.

Американцы с трудом дождались вечера. В 22.00 в дверь постучали.

- Пойдете с этим человеком. - Объяснил Хочумаку.
- А обратно? Обратно с кем мы пойдем?
- Идите! О вас позаботятся.

Неизвестный молодой человек проводил Билла и Джека вниз. Потом они долго ехали на автомобиле. Вышли в темном переулке. Спустились в подвал. При входе они почувствовали, как сильное излучение пронзило их тела.

"Проверяют!" - Сообразил Джек.
В маленькой комнате сидел человек невзрачного вида.

- Садитесь, господа! - Сказал он.

Помолчали.
- Ну! - Вымолвил незнакомец.

Джек достал листок. Человек протянул руку. Но Джек быстро положил листок обратно.

- Ну! - В свою очередь сказал Джек.
- Десять тысяч! - Незнакомец выложил пачку.

Джек тщательно пересчитал, спрятал деньги в дипломат и сказал:

- Сто тысяч!
- Двадцать тысяч! - Возразил незнакомец и вытащил еще пачку.

Джек опять пересчитал, спрятал и заявил:
- Сто тысяч!

Незнакомец опять решил раскошелиться. Когда наконец они дошли до сотни, Джек милостиво выдал бумажку. Вежливо откланявшись, гости вышли. Снаружи никого не было. Ни людей, ни машины. Друзья немного постояли. Но такси им не подали.

Прошли немного по темному переулку. Никого не было видно. Однако, Джек спиной чувствовал на себе внимательный взгляд, и даже не один. Вдруг из-за угла кто-то выскочил и ухватил Джека за руку.

- Бегом! Сюда! - Это был голос Хочумаку.

Проскользнув в узкую щель, друзья оказались у автомобиля. Сразу рванули с места. Вскоре сзади замаячили фары нескольких автомашин. Лимузин кидало из стороны в сторону. На поворотах раздавался неистовый визг. Вдруг машина остановилась. Пассажиры узнали двери гостиницы.

- Ты здесь! - Скомандовал Хочумаку Биллу. - А ты за мной!

Вслед за японцем Джек влетел в дверь. Но тут же Хочумаку развернулся и бросился назад. Джек успел заметить, что вдали на стойке лежало чье-то тело. Из горла хлестала кровь.

Японец и Джек запрыгнули в машину и вновь понеслись. Однако не успели они проехать и ста метров, как на пути выросла шеренга полицейских с автоматами. Тут же дорогу перегородил грузовик. Для убедительности полицейские пальнули в воздух.

- Все из машины! К стене! Руки за голову!

Всех троих быстро вытряхнули из машины. Их облепили полицейские. Один из них скороговоркой прочитал какой-то текст. Через секунду их втолкнули в полицейский фургон, и тот понесся с противным завыванием. Еще через несколько минут вся компания уже сидела в камере.

- Где же твой хваленый!.. - Начал возмущаться Джек.

Но Хочумаку прижал палец к губам, и Джек решил, что лучше помолчать. Американцы улеглись на нарах. А японец стал медленно ходить, делая странные движения и шевеля губами. Остальные пленники ждали, что эти заклинания вот-вот приведут к чуду. Но чудо задерживалось. И заключенные все больше мрачнели. Вдруг Джек заметил на руке японца браслет с экраном.

- Откуда это? Ведь у нас все забрали!

Хочумаку не ответил, только опять прижал палец к губам. Еще через несколько секунд Джек увидел в руке японца пистолет.

- Э-э! - Глаза Джека расширились, и оба американца стали инстинктивно отодвигаться к стене.

- Не бойтесь! Это не для вас. - Уточнил Хочумаку.

Сокамерники немного успокоились, но уже не отрывали взгляда от японца.

Неожиданно щелкнул замок, и в дверях появилась рожа с заговорщическим видом.

- Я пришел, чтобы спасти вас, господа! - Сказала рожа.

- Как кстати! - Расплылся в улыбке Хочумаку, подошел к гостю, выхватил пистолет и выстрелил ему прямо в лицо.

- Затащите его в камеру! - Скомандовал Хочумаку, а сам стал закрывать дверь.

Джек с отвращением потащил убитого за ногу.
- Ты что натворил, дурак! Он же хотел нам помочь!
- Не наш это! Я знаю! - Отрезал японец.

Вскоре снова щелкнул замок, и в дверях показалась рожа, очень похожая на первую. Ничуть не удивившись трупу посреди камеры, рожа сказала:

- Я пришел, чтобы спасти вас, господа!
- Вот это наш! - Обрадовался Хочумаку.

Все пошли по коридору. Перешагнули через тело полицейского, из которого струился красный ручеек. Хочумаку вдруг замер на секунду, но тут же вновь заспешил вперед. В маленьком отсеке беглецы увидели еще двух изрешеченных пулями полицейских. Хочумаку не на шутку встревожился, стал трясти рукой с браслетом. Но экран почему-то был черен. Хочумаку резко остановился.

- Скорее, скорее, господа. - Ухмыльнулся незнакомец.

Джек и Билл по инерции завернули за угол и увидели перед собой целый строй мрачных личностей с автоматами наизготовку. Сопровождающий резко прыгнул в сторону и крикнул:

- Огонь!

Билл сразу упал, потеряв сознание от выстрелов. А Джек зажмурился. Но тут случилось непредвиденное. Все автоматы взорвались в руках нападавших, и те, упав, стали корчиться на полу. Джек приоткрыл глаза и увидел, как их недавний провожатый ползет вдоль стены, а за ним бросился Хочумаку. Невидимым движением японец прошелся по шее изменника, и из нее брызнула кровь. Потом Хочумаку достал пистолет и для верности сделал несколько выстрелов.

Затем Джек и японец стали тормошить Билла. Но тот не торопился оживать. Тогда Хочумаку смачно плюнул ему в лицо. Это помогло. Подхватив Билла под руки, все бросились к выходу.

Не успели они забежать за ближайший угол, как к полицейскому участку подъехало сразу несколько машин. Вся троица прижалась к стене. Тут они заметили, что под ногами у них лежит еще один труп. Хочумаку приподнял его голову.

- Вот это точно наш! - И бросил голову на землю.

Сверху послышался гул вертолета. Прозвучали выстрелы. На секунду все стихло.

- Туда! - Крикнул Хочумаку, указывая на лестницу, тянущуюся вверх по стене.

Когда все трое были почти у крыши, снизу забегали. Послышались крики: "Вот они!" Раздались выстрелы.

Хочумаку бросился к люку на крыше, но тот был заперт. Японец сделал несколько резких движений, но только помял обшивку. Люк не распахнул своих объятий. Бежать было некуда. Тогда Хочумаку бросился к краю крыши, наклонился над лестницей и пальнул из пистолета. Раздался раскатистый вопль, и что-то тяжелое шмякнулось о мостовую. Снизу стали беспрерывно стрелять, и тяжелые шаги застучали по лестнице. Вскоре послышался стук со стороны люка. Хочумаку, высунув руку за парапет, еще несколько раз выстрелил.

Вдруг у люка прогремел взрыв, и крышка улетела в неизвестном направлении. Японец бросился к дыре, чтобы достойно встретить преследователей. Но вместо них оттуда вырвались языки пламени. Противный дым стал есть глаза. Вскоре дым стал вырываться и из окон верхнего этажа. Снизу стрелять перестали.

- Молитесь Богу! - Крикнул Хочумаку и склонился на колени.

- Зачем? - Удивился Билл. - Не лучше ли воспользоваться пистолетом?

Японец стал неистово отбивать поклоны. Но, по-видимому, не удовлетворившись этим, подскочил к лестнице и пальнул пару раз вниз. Тут же он снова принял смиренную богоугодную позу. В этот момент над краем крыши появилась голова. Хочумаку нажал на курок, но выстрела не последовало. Тогда он со всего размаха огрел неизвестную голову пистолетом, и она исчезла. Характерный вопль завершился столь же характерным шлепком. А Хочумаку стал снова молиться.

Сквозь дым вырулил вертолет и дал залп по крыше. Японец воздел руки к небу. И вдруг вертолет полыхнул ярким пламенем и стал падать вниз.

- Ура! Помогло! - Возликовал японец. - А ну, молитесь, бездельники!

- Спаси нас, дева Мария и господин Секикаку. - Неуверенно начал Джек.

- Спаси нас, дева Секикаку... - Поддержал его Билл.

Вдруг засвистели пули откуда-то сбоку. Палили с соседних домов.

- Прячьтесь за дым! - Крикнул Хочумаку.

Дым крутил, как хотел. Все бросились в его клубы. И отчаянно закашлялись. Билл вдруг заметил, что забежал на самый край крыши, и с ужасом отпрянул назад. Дым так ел глаза, что Джек уже не мог их открыть. Совсем потеряв ориентировку, он стал вслушиваться, откуда стреляют. И... ничего не услышал.

- Билл, ты здесь? Я ничего не вижу!
- Здесь я, здесь. Я тоже!
- Спокойно, господа! Не шевелитесь! - Это был голос Хочумаку.

Все замерли. И тут послышался еще один знакомый старческий кашель, а затем и голос Секикаку:

- С возвращением вас, господа! Как отдохнули?

Когда дым рассеялся, то путешественники увидели только матовые стены и улыбающегося Секикаку. В изнеможении Билл и Джек рухнули на пол. А Хочумаку молча вышел.

Глава 26. Катастрофа машины времени

- Вы неплохо поработали, господа! - Удовлетворенно заметил Секикаку на следующее утро.

- И вы называете это работой? - Возмутился Джек. - Нас чуть не угробили! И из-за чего? Из-за какой-то пустой, ничего не значащей бумажки. Вы что, сами не могли подсунуть им эту бумажку и реквизировать у них 100 тысяч долларов? Кстати! А где наши денежки?

- Вы же сами отдали их полицейским. Вот с них и спрашивайте. - Невозмутимо объяснил японец.

- Отдали? Попробовали бы мы их не отдать! Да и не до денег тогда было. Шкуру надо было спасать. А вот вы куда смотрели? Властелин! Властелин... А совсем нас не защитили!

Властелин хлопнул в ладоши. Вошел Хочумаку и распахнул дипломат с зелеными купюрами. Джек сразу повеселел. А Секикаку снизошел до более подробных объяснений:

- Я все время защищал вас. Хоть это было и нелегко. Потому что у меня и без того было немало дел.

- Дел? - Удивился Билл. - Уж не ухаживать ли за цветочками в саду?

- Не за цветочками, а за листочком. Теперь я знаю, кто интересуется такими листочками!

- Но ведь в проданной нами бумажке не было ничего интересного.

- А это несущественно. Важно было кинуть хорошую наживку. Ведь они хотели выследить вас и захватить весь архив. А вместо этого я выследил их! Ха! Ха! Ха!

Секикаку постоял в величественной позе. Потом выудил откуда-то пачку газет и, уходя, посоветовал:

- Почитайте! Это вам пригодится в дальнейшей работе.

- Он что, еще хочет нас куда-нибудь сунуть в качестве приманки? - Возмутился Билл.

- Черт его знает! Давай лучше почитаем. А то мы давно отстали от жизни. Постой! Ведь если верить прогнозам в известных тебе газетах, то интересующая нас машина должна была быть построена!

- Да ну! А ну-ка, дай мне тоже!

Джек развернул первую газету и увидел крупный заголовок: "Таинственный взрыв в Альтонборо". В других газетах красовалось: "Катастрофа машины времени", "Первые и последние жертвы машины времени", "Конец великой идеи".

- О! Да без нас, кажется, не скучали! - Воскликнул Джек. - Смотри, что тут пишут! Вот это да! Фирма лопнула! Генеральный директор Ван дер Стул, а также профессора Ли Матч и Менье Нуль арестованы. Оператор Гриве-Динье подозревается в диверсии. Семь человек пропало без вести. Держатели акций потеряли все! Проект закрыт. Восстановительные работы проводиться не будут. Но что же случилось? Я никак не найду!

- Вот, я, кажется, нашел! Это свидетельство очевидца из соседней деревушки под названием Мейли-Булка в тридцати километрах от исследовательского центра. 30 июня он видел странное сияние над Альтонборо. Потом раздался сильный взрыв. В радиусе десяти миль все уничтожено! Да ведь это как раз тот день, когда судя по газетным прогнозам, машина времени должна была появиться на свет! Значит, правда была в газетах! А ты смеялся.

- Где тут правда? Разве машину создали? По-моему, как раз наоборот. Разве в газетах писали, что она будет уничтожена вместе с исследовательским центром? И место, по-моему, называлось другое.

- Но откуда тогда взрыв? И именно в тот день.
- Значит, кому-то было выгодно. Например, чтобы скрыть свою бездеятельность.

- Но тут написано, что взрыв был необычный. Угол здания центра остался целехонек! Хотя все вокруг повалено и выгорело дотла. На месте самой лаборатории круглая яма, как по циркулю. Не найдено ни одного обломка от имевшегося в лаборатории оборудования. Семь человек, находившихся там, бесследно исчезли. Найдена только часть ступни. В хорошем состоянии. Предположительно она принадлежала одному из исчезнувших сотрудников. Вот тут пишут, что впечатление такое, как будто кто-то взял и откусил часть пространства, в котором находилась лаборатория. А уже потом все вокруг было переломано и сожжено!

- Ох, не к добру это! Кстати, чего мы болтаем? Ведь Секикаку, поди, нас слушает.

- Ты же сам согласился сотрудничать с ним.
- А, черт с ним. Теперь я понял, что без его помощи мы все равно не сможем ничего сделать.

- Вы правы, господа! - Согласился невесть как появившийся Секикаку. - И я буду очень вам благодарен за полезные идеи. Как вы, например, объясняете этот взрыв?

Американцы немного помолчали от неожиданности. Потом Джек сказал:

- Не понимаю пока, чем мы можем помочь. Мне кажется, вы и сами составили мнение.

- Да, составил. Потому что я сам давно тружусь над машиной времени. Вернее, я почти держал в руках то, что было создано в Альтонборо. Но кто-то более сильный опередил меня. Может быть, это был Бог. А может быть, нелепый случай, что в сущности одно и тоже. Но я очень расстроен. И приложу все силы, чтобы вернуть себе утраченное мною чужое открытие.

- Господи, помилуй! Да зачем вам-то машина времени?

- А вам? - В свою очередь спросил Секикаку с ехидной усмешкой.

- Но вы и так властелин мира, вроде как.
- Э... - Покачал головой Секикаку. - Знаете ли вы, молодые люди, сколько мне лет?

- Ну, шестьдесят, может, семьдесят. - Прикинул Билл.

- Нет. Мне уже стукнуло 120.
- Да ну! А вы выглядите намного моложе...
- А слышали вы что-нибудь про Чингиз-хана и Цинь Шихуана?

- По-моему, это древние могущественные правители. Но кажется, они жили в разное время. Лет на тысячу, или даже на полторы. А, вспомнил! Когда эти правители достигли на земле всего, что только можно пожелать, они захотели жить вечно.

- Да, да. Они достигли самых вершин власти, полного господства над судьбами людей. Но на этом фоне они особенно ярко увидели бессилие по отношению к своей собственной судьбе, свое ничтожество и беспомощность перед надвигающейся старостью и смертью. Они приложили все силы, чтобы отыскать чудодейственный эликсир бессмертия. Но они ошибались. Искать надо было не эликсир, а машину. Впрочем, я не повторю их ошибку.

- Ну, понятно. Вы, господин Секикаку, тоже захотели жить вечно?

- Ну, в некотором роде... - Скромно согласился Секикаку. - Конечно, я не был столь односторонним, чтобы надеяться только на машину времени. Я использовал все средства. Мое тело уже наполовину напичкано электроникой. Только благодаря этому я добрался до такого возраста. Более того, благодаря электронике я получил многое такое, что недоступно простому человеку. Дело это рискованое. Многие тоже пытались, но не выжили или свихнулись. Но рисковать стоило, так как иначе я бы просто умер от старости. Мне повезло. Кстати могу дать вам совет. Не вздумайте погубить меня. Мои глаза, уши, руки во всех этих стенах. А мой мозг не только здесь. - Японец постучал пальцем по голове. - На самом деле мой разум в другом, очень надежном месте, а это только официальная оболочка. Меня нельзя убить! Запомните это!

Хозяин величественно удалился.
- А все-таки он чего-то боится. - Заметил Джек.
- Ты думаешь?
- Конечно. Если бы его действительно нельзя было убить, то зачем об этом кричать. Он специально пугает нас. И потом, раз кто-то украл у него перед носом машину времени, то...

- Что "то"?
- Не знаю что, но что-то тут не так.
- Так мы будем помогать или нет?
- Ты так спрашиваешь, как будто ключи от этой машины лежат в твоем кармане.

- Я серьезно.
- А если серьезно, то будем. Надо включиться в эту игру. Может, и нам выпадет счастливая карта!

После долгого молчания Билл предложил:
- Вряд ли мы сообщим ему что-то новое про лабораторию в Альтонборо. Может, рассказать ему про случай с моим дедом?

- Что ж! Давай попробуем. Я думаю, от этого мы ничего не потеряем. А вклад в сотрудничество сделаем.

Секикаку с неподдельным вниманием слушал рассказ Билла о том, как его дед встретил в 1943 году Александра Степановича Колымагина, возможно, изобретателя машины времени. О жизни Колымагина в студенческие годы Билл решил пока промолчать.

- Я, конечно, кое-что знал. - Выразил свое мнение Секикаку. - Но у меня почти не было свидетельств, что Колымагину удалось воплотить свои замыслы. Вы дали мне ценную информацию.

- Вполне может быть, что Колымагин приложил руку к Альтонборо. - Раззадорился Билл, обрадованный похвалой.

Но остальные только улыбнулись.
- Для этого надо знать характер Колымагина. - Объяснил Секикаку. - Русские гении более склонны к самопожертвованию, но не к краже. По-вашему, Колымагин действительно мог решиться на такое?

- Ну, в общем, да. - Неуверенно подтвердил Билл.
- Но зачем ему это понадобилось, если у него самого была действующая машина времени? - Спросил Джек.

- Ну... Может, он боялся конкурентов. Или хотел что-нибудь усовершенствовать, используя чужой опыт.

- Что ж, это интересная версия, хотя и сомнительная. Я признаюсь, не верю в далекие путешествия во времени. Мне бы что-нибудь попроще: хоть как-то влиять на течение времени. Но это интересно. Подумайте, господа, что могло бы подтвердить вашу версию.

Оставшись одни, Билл и Джек с удовольствием принялись обсуждать давно интересовавшую их тему.

- Я, конечно, верю в Колымагина. - Начал Джек. - Но у меня не укладывается в голове, как он мог появиться в наше время, да еще и уничтожить Альтонборо. Если он такой сильный, то почему в своей стране он никак не проявил себя?

- По-моему, раньше тебя не очень удивляло, что Колымагин уже после своей смерти заявился к моему деду. Если он обошел собственную смерть, то мог обойти и другие препятствия.

- Да, но точных данных о дате его смерти у нас нет. Вообще, это могла быть мистификация. 1943 год вполне укладывается в рамки обычной человеческой жизни. Поэтому тот его визит, если он еще был, не выглядит уж столь фантастическим. Но сейчас! Почти через сто лет!

- Но ведь так и должно быть! То есть я хочу сказать, что для нас это хороший знак. А если бы ничего такого не было, то значит, вся наша затея глупая. Если Колымагин проявил себя, значит, нам есть что искать! И дело наше стоящее!

- Но почему тогда он так долго не показывался?
- А почем ты знаешь? Может, он и приходил к кому-то в гости, но не к нам. Не удостоил, так сказать, вниманием. И потом все выкрутасы в России вполне могут быть делом его рук. Просто он не расписался на своих творениях.

- Сомнительно. Все это можно объяснить естественными причинами. Трудно, но можно.

- Не буду настаивать. В этом еще надо разобраться. Ну, допустим, он не проявлял себя. Не было нужно. Но вот теперь, представь себе, кто-то еще создает машину времени. Конкуренты! Вдруг они вывели бы Колымагина на чистую воду?

- Не понимаю, зачем его надо выводить на чистую воду.

- Ну, не знаю. Им, может быть, виднее. Возможно, это как с атомной бомбой. Сила огромная. Но как только она появилась у русских, так ни мы, ни они уже не смогли ей воспользоваться.

- Так ты серьезно думаешь, что это Колымагин расписался в Альтонборо?

- Если бы я знал второго такого изобретателя, то наверняка подумал бы и на него. Но у нас не из чего выбирать. Это единственная версия, для которой у нас есть хоть какая-то информация. Иначе просто придется сослаться на Господа Бога и ждать милости свыше.

- Ну, хорошо! Если Колымагин действительно был в исследовательском центре и все забрал или уничтожил, то за что нам зацепиться? Ведь он специально замел все следы, чтобы никто даже близко не подошел к этому открытию. Ведь сейчас руководители проекта арестованы, акции обесценились. И второй раз этой идеей уже никого не заманишь! Кто же еще раз будет вкладывать деньги в громкий пшик!

- Я думаю, что Колымагин или кто-то другой не был таким уж всесильным. Ему приходилось бороться и, наверное, даже быть побежденным. А значит, и здесь он мог что-то упустить, не предусмотреть, просто ошибиться! Ведь не сделал же он рая на земле и сам сгинул неизвестно куда.

- Ладно, будем надеяться, что остались какие-то следы.

- Если считать, что их нет, тогда нечего и болтать. Давай исходить из того, что возле Альтонборо остались вещественные доказательства пребывания Колымагина. По крайней мере, поиском этих следов мы сможем надолго заинтересовать нашего тюремщика. А пока мы ему нужны, тогда у нас сохраняются шансы. Может, за это время что-нибудь еще прояснится.

- Хорошо! Понял! Но по-моему, там все разрушено и сгорело. Что конкретно мы посоветуем Секикаку?

- Давай для начала попросим у него фотографии с места катастрофы. Или даже экскурсию на пепелище. По-моему, это будет по-деловому!

Секикаку охотно пошел навстречу. Билл и Джек пересмотрели кучу снимков и видеозаписей. Но среди обломков ничего нельзя было разобрать. Друзья и сами ходили вокруг Альтонборо. Но там уже все было убрано и перепахано. Никаких следов не осталось.

- Нет, так мы ничего не найдем! - Подвел итог Джек. - Надо смотреть не то, что стало, а то, что было. Понимаешь? Непосредственно перед катастрофой! Пусть Секикаку скажет нам, что творилось в лаборатории перед взрывом!

- Ты думаешь, у него есть такие записи?
- А как же! Раз он только и ждал, чтобы украсть эту машину. Да видать, кто-то тоже следил и обхитрил эту старую бестию.

Секикаку с большой неохотой подтвердил, что такие записи у него есть. После некоторых колебаний он все же выдал часть пленок. С сильно стучащими сердцами друзья уселись перед экраном, чтобы увидеть тех людей, которые во время катастрофы исчезли бесследно и, по-видимому, навсегда.

На экране поплыли унылые коридоры. На всех кадрах было проставлено время, остававшееся до взрыва. Наиболее старые пленки повествовали о событиях за месяц до взрыва. Исследовательский центр имел семь корпусов, расположенных кучкой. Центральный корпус выделялся своей массивностью. Можно было подумать, что именно там за прочной броней создается машина времени. Однако пройдя с помощью невидимых шпионов по всем закоулкам, Джек и Билл не нашли в главном корпусе ничего стоящего. Настоящее сердце лаборатории находилось глубоко под землей в стороне от наземных сооружений. Вся верхняя часть служила лишь маскировкой и использовалась для хозяйственных нужд. Самое главное творилось под землей в бункерах, о которых знали, по-видимому, лишь очень немногие сотрудники. Именно здесь Секикаку все усыпал своими электронными шпионами.

- Но почему они не обнаружили этих японских шпиков?

- Видать не тот у них уровень. - Покачал головой Джек. - А еще машины времени взялись делать!

В исследовательском центре было немало сейфов, набитых чертежами и прочими бумагами. С помощью Секикаку американцы заглянули в сейфы, не открывая их. Но вскоре они убедились, что это тоже маскировка. Подлинных чертежей машины времени или хотя бы каких-то важных ее узлов там попросту не было. Информация в основном хранились в головах нескольких особо ценных сотрудников.

Машины времени нигде не было видно. Только какие-то детали и блоки, большинство тоже для отвода глаз. Так что до последнего момента, несмотря на все старания, Секикаку так и не понимал, что же конкретно ему надо похитить. А когда понял, то было уже поздно.

Очень странное зрелище представляла работа сотрудников. Они почти ничего не говорили друг другу. Куда-то без конца ходили, что-то вертели. Казалось, что каждый занят только своим личным делом. Они часто бросали подозрительные косые взгляды друг на друга, как бы опасаясь чего-то. Может быть, они боялись, что их творение хотят украсть. А может, они сами хотели что-то украсть.

- Я не удивлюсь, - сказал Джек, - если они сами украли эту машину, или передрались друг с другом в самый ответственный момент.

- Это Уотсон Брагман. - Пояснил Секикаку, указывая на небритую нечесанную личность в белом халате. - Один из семи исчезнувших. Лучший специалист.

Небритая личность, озираясь, пробиралась по полутемному коридору. Задержавшись у освещенной стены, Брагман начертил мелом на ней крестик.

- Зачем это? - Удивился Билл.

Между тем личность опять остановилась, нарисовала еще крестик, оглянулась, по-идиотски рассмеялась и исчезла за поворотом. Тут же в коридоре появилась другая личность.

- А это Лари Букгойль, директорский стукач.

Букгойль, озираясь, подошел к первому крестику и стер его. Потом так же поступил со вторым.

- Что они делают? - Не удержался Джек.
- Работа у них такая. - Уклончиво ответил Секикаку.

- И куда они идут?
- А никуда. В свои номера, здесь же в центре.

Все увидели Брагмана в своей комнате. Он достал из-под кровати бутылку и приложился к ней.

- Неужели никто не знает, что он пьет?
- Все знают. - Успокоил Секикаку. - Но главное у них результат. А какими средствами он будет достигнут, не так важно. А вот это уже Норберт Елиель, человек Абдурахмана. - Указал Секикаку на еще одну странную личность. - Тоже бесследно исчез.

- Так значит, все-таки Абдурахман! Это он убил мою жену! - Заволновался Билл.

- Не горячитесь, мистер Чебурашкин. Настоящий организатор Георг Бетельгейзе. Вы его не знаете. А Абдурахман только помощник или союзник, как хотите. Впрочем, Абдурахман сам не прочь прибрать все нити себе. А у Бетельгейзе был свой человек в центре. Вот он. Аури Бунтис. Тоже исчез. Это его ступня была найдена после взрыва.

- Не слишком ли много стукачей на одного работника?

- В самый раз. - Поведал Секикаку. - А вот Акинори Мухамото. У него в руках прибор для подслушивания.

- Что, и он тоже? А он от какой организации?
- Ни от какой. Он от себя. Просто интересуется.
- А что это за красные точки в его комнате?
- Их на самом деле не видно. Просто снято в специальных лучах. Это электронные шпионы, установленные руководством в его апартаментах.

Красных точек было не менее сотни.
- М-да!.. - Покачали головой американцы.
- Вот еще двое из исчезнувших. Возятся с каким-то прибором. Можете не всматриваться. Это болванка. Никакого отношения к машине времени не имеет. Все, что они делают, и другие тоже, это в основном маскировка. Все пытаются запутать следы.

- Да... Дозапутывались!.. Но вы, наверное, можете заглянуть в их память?

- Если разрушить их мозг, то узнать можно многое. Но тогда они не сделали бы свое дело. А поверхностные съемки ничего не дали. Вот, например, карта памяти Брагмана.

На экране возникло переплетение линий и кружочков, похожее на марсианские каналы, только в невероятном количестве.

- Я могу дать вам ключ, но вряд ли это вам поможет. Все это уже анализировали новейшие ЭВМ. Лучше посмотрите на других сотрудников, которые остались в живых. Это профессор Крузер, истинный вдохновитель проекта. О нем почти никто ничего не знал. Его даже не арестовали. Он сейчас дрожит от страха. То ли перед полицией, то ли перед похитителями машины времени. Есть еще штат директорских шпиков, которые анализировали информацию, поступающую от электронных шпионов. Многие тоже очень подозрительные субъекты. Но вряд ли это интересно. Все это уже не раз просмотрено и изучено досконально. Причина катастрофы не выяснена.

- А что было непосредственно перед взрывом?
- Пожалуйста, смотрите. Ничего необычного в их поведении нет, по здешним стандартам, конечно. Вероятно, никто из них не знал точного момента, когда машина времени оживет, и потому не был готов к такому исходу.

Билл и Джек долго вглядывались в кадры. До взрыва оставались секунды. Конечно, все было подозрительно, но не более, чем всегда.

- А где сама машина?

- Да вот же! Во всяком случае я так полагаю. По крайней мере, при следующем анализе другие кандидатуры отпали. Так что смотрите, любуйтесь. Вот за 19 минут до взрыва, вот за минуту, вот за одну секунду. Как видите, к ней никто не подходил. Вот снимки центра снаружи прямо перед взрывом. И после...

Билл и Джек часами крутили одни и те же кадры. Они уже запомнили каждый уголок лаборатории, но так и не увидели ничего стоящего.

- Как же она могла взорваться, если ее никто не трогал? Значит, причина взрыва вовсе не в машине времени?

- Нет. По распространению гравитационных волн установлено, что источник был именно в этом бункере.

- Но машина же не была включена?
- Да, не была. Никаких сигналов к ней не поступало. Она была в полном покое.

- Как же это объяснить, господин Секикаку?
- Это либо бог, либо почти Бог.
- Да, но так мы ничего не найдем. А нельзя ли прокрутить пленку в замедленном темпе перед взрывом?

- Можно.

Но ничего нового они не увидели.
- А можно еще медленнее? - Без особой надежды спросил Билл.

И тут все увидели, что последние кадры датированы временем 0.02 секунды до взрыва.

- А что же было за эти две сотых секунды? - Заинтересовался Джек.

- Не знаю. Все мои датчики вышли из строя.
- И вы так спокойно об этом говорите? Так кто же их вывел из строя?!

- Не знаю. Потому и не знаю, что шпионы в этом бункере были уничтожены.

- Черт побери! Значит, в чьем-то распоряжении были целых две сотых доли секунды. И кто-то мог в это время там безнаказанно хозяйничать!

Однако Секикаку не разделял джекова волнения:
- Вы полагаете, что 0.02 секунды это много? Но вы же видели, что на снимках никого нет рядом с машиной. А от случайных магнитных воздействий она была надежно защищена. Чтобы привести ее в действие, кто-то обязательно должен был сначала проникнуть в этот бункер.

- Все ясно! Это не божье дело. Богу не обязательно заниматься вашими шпионами. Это человеческие повадки. А не наблюдался ли еще выход из строя ваших шпионов перед взрывом?

- В самом центре больше нет. Но в его окрестностях уничтожено примерно 200 тысяч датчиков в 14 различных зонах. Все они тщательно обследованы, но ничего подозрительного ни я, ни мои компьютеры не увидели.

- А почему вообще портятся датчики?
- По разным причинам. Например, кто-то просто разведет костер. Можно испортить направленным магнитным полем.

- Немедленно покажите нам эти 14 зон!
- Пожалуйста. Вот развилка дорог. Вот автостоянка, вот около аэродрома. Вот домик в деревушке и т.д.

- Но почему там испортились датчики? Что, всюду разводили костер?

- Нигде не разводили. Причина не известна.
- А ну-ка, покажите нам еще раз автостоянку.

Десятки разных автомобилей теснились среди деревьев.

- Это наполовину даже не стоянка, а свалка. Многие владельцы летают на вертолетах, а к своим машинам не подходили месяцы и годы. Стоянка находится в пяти милях от центра. Прямой дороги к Альтонборо нет. На всех подходах стоят заграждения. Хоть до лаборатории и не далеко, но это совсем другой мир. Никакой связи здесь нет. Все это уже изучалось. Точно известно, кто и когда поставил свою машину. А про каждую машину известно все до последнего винтика. Можете не терять время. К тому же, все это сгорело после взрыва.

И все же Джек и Билл впились глазами в проплывающие на экране машины. И вдруг в кадр медленно вплыл автомобиль, похожий на старинную карету.

- Да это же!.. Это же!! - У Джека сперло дыхание.
- Это! Это!! - Стал заикаться Билл.
- Что это? - Заволновался Секикаку.
- Чья это машина? - Наконец выдавил Билл.
- Сейчас компьютер даст все сведения. Даже биографию владельца. И родословную, если хотите. Сейчас. Сейчас...

Однако экран вдруг потемнел.
- Сейчас, сейчас. - Успокаивал хозяин. - Я сам проверял. Про все машины были сведения.

Однако, сведения где-то задерживались. Секикаку сначала покрутил глазами, хлопнул в ладоши, потом со всей силы ударил кулаком по пульту. Но это тоже не помогло. Тогда он выбежал вон. Друзья из любопытства последовали за ним и увидели, как Секикаку вцепился в Хочумаку и стал трясти его.

- Ты, мерзавец, продал меня! Отвечай! Убью предателя!

Хочумаку не сопротивлялся, но ничего и не говорил. Секикаку бросил его, продолжая кричать:

- Предали! Обокрали! Обманули! Я все вижу! Я такое вижу! Всех уничтожу! - И вдруг он исчез.

Послышался где-то вой сирены. Стены помещения задрожали. И тут экран ожил. На нем было скромно написано, что сведений о владельце нет.

- Колымагин! Вот кто владелец! - Подвел итог Билл.

А Джек только раскрыл рот и сел.
Нажми «Нравится» и читай нас в Facebook!

Обсуждения Время, назад! Гл.24-26

  • Верно! Как хочет, так и делает. Никакой демократии. Может, не так уж плох тоталитаризм, если он списан с небесных образцов?
    Однако, странно все это и непонятно. Среди людей, в частности, здесь на сайте, тоже бывает, что возвещают об обладании великой истиной, которую не имеют права сообщить всем. Может быть, так и должно быть, если "по образу и подобию".
    Но странно, что эти истины так и не всплывали, а всплывшие предсказания большей частью оказывались браком.

    Поэтому формула "знаю, но не скажу" не вызывает у меня доверия и более напоминает детские игры. Возможно, инопланетяне скрывают от людей свои технологии, чтобы земляне преждевременно не перестреляли друг друга. А потому не вступают в заметные контакты с людьми, дабы не порождать соблазнов и не ввязываться в наши местные распри.
    Но выдавание информации порциями не укладывается в мое понимание. Оно напоминает обрезание собаке хвоста по частям, чтобы сразу не стало слишком больно. Или: лечение больного, которого неуклонно ведут к могиле. Не есть ли сокрытие истины откровенное издевательство, недостойное разумных существ?
    Особенно мне припоминаются страдания математиков, тысячи лет решавших неразрешимые задачи. К чему эти мучения, как и многие другие? Какой вред был бы, если сверху культурно посоветовали не заниматься ерундой?
     
  • Что же делать бог отвечает когда хочет, а когда не хочет молчит. Объясняя тем что еще не время. А время дает очень мало, объясняя что этого время как раз хватит чтобы все понять. Так что приходится верить на слово.
     
  • Спасибо, Андрей, что осилил длинное повествование и, главное, за умение видеть в шутках и пародиях глубокие социальные и философские проблемы.
    Очень удобно иметь рядом товарища, находящегося на прямой линии с Богом. Правда, я уже задавал немало вопросов без особого успеха.
    Обязательно воспользуюсь твоим любезным предложением, но сначала хорошо подумаю, чтобы вопрос не оказался впустую.
     
  • Николай я так рад нашей духовной встречи.
    Чем больше читаю твое творчество, тем больше восхищаюсь.
    Владение словом идеально, глубина замысла огромное.
    Я как вагон прицепился к локомотиву и мне просто как в анекдоте и " тащит и плющит". Я тебе считаю одним из лучших представителей социалистического реализма. Да с таким потенциалом можно творить не только в литературе но и на поприще философии. Я говорю о глубокой философии. Как раз социалистический строй и разрушился, что идея " отобрать и поделить" изжила себя а новое не позволили построить. Извини а то я да я. Как тебе идея, центрального кризиса в СССР это кризис системный, кризис центрального основополагающего ядра, машина государства была создана но куда на " наш " паравоз" вперед лети, в комну остановка" и все гудок а дальше, рельсы разобраны, идей нет, все сводится к материальному потребительству и если на западе строилось машиностроительная индустрии то у нас заводы производили много железа, первое место в мире Й" по выплавке чугуна и стали". Первое место по выработке электричества. Перовое место по строительству железных дорог. И так далее и так далее. Возникал вопрос а для чего создавался весь этот потенциал? Сельское хозяйство умирало. Загубленное коллективным хозяйством. Потом в начале 1980 годов огромные средства бухнулись неизвестно куда на фермы которые в развалинах стоять по селам и деревням с забавной цифро 1980 построенной шабашниками из южных стран. Первые ласточки гастарбайтеров. Причем зарабатывали они за свою халтуру не в пример нынешним. И все ахнуло. Лопнуло пузырем. С приходом Горбачева, а может он действительно предатель? Почему при столь развитой техносфере мы не могли создать ни компьютера, хотя наши ученые первые разрабатывали ее, ни генетику хотя то же наши ученые впереди планеты всей? Товары из магазинов вымывались как снег в жаркий день. Наступали 90 годы. Страшные годы. Которые мы пережили а много людей не дожили до наших дней. Все они одни покоятся на кладбищах, другие в канавах в глубоких лесах. Третьи в общих могилах на территории бывших союзных республиках.
    По моему нельзя было давить ростки нового, нельзя было жить только по заветам Ильича. Надо было развивать теорию, общую теорию государства, теорию целеполагания, не расходящуюся с делом. Свободомыслие пресекалось, инновации были растоптаны, на страну нападал пароксизм судорога мысли.
    Всеобщий одобрям когда один человек у власти и направлял и создавал. Помните старый фильм " Гений"? А ведь Маяковский предупреждал " чтобы коммунизм канарейками не был задушен", канарейки конечно в кавычках, как образ мещанства, пошлости, тупоумия и тугодумия. И еще Ленин писал что " древо диалектики живо его вечно зелеными побегами практики" . Сам основатель говорил о изменчивости и надо теорию ставить на второе место , вслед за практикой. В общем наломали все дров. Хотя социалистический строй был бы иным если бы количество металла что страна выплавила в 1980 годах превратился бы " ажурность микросхем". Впрочем у тебя уже есть статья по этой теме.
    А я в свое время думал о создание машины времени и в разные времена раздумывал над данным явлением. Строил планы. Постепенно мое мышление все больше и больше уходило на мистические рельсы. И теперь я как будто вернулся в Припять город ушедшей эпохи. Твои статьи о перспективах развития человечества очень даже продуманны и толковы. Проблема в том что мы боролись и с космополитизмом и многими измами и что сделали? Англия приняв пирата Дрейка и создало весь англосаксонский мир с его политикой, духовностью, культурой, хорош он или плох, это другой вопрос. А что имеем мы, те что создавали чаяниями всего "прогрессивного человечества"?
    Мне бы напоследок хотелось бы задать вопрос, неужели ты не хочешь задать вопросы САМОМУ ГОСПОДУ БОГУ? Задай я передам.
     

По теме Время, назад! Гл.24-26

Время, назад! Гл.7-9

Глава 7. Мало информации в большом городе - Вот так! - Крикнул на ходу Джек. - Ты русский и ничего не знаешь. А какой-то сопляк, по-моему, он даже еврей, знает! Эх, ты! Билл хотел...

Время, назад! Гл.5,6

Глава 5. Прогулка по преисподней - О, боже! Нас, кажется, замуровали! - Черт побери! Неужели это проклятье, которое висит над нашей семьей? - Не мели чепухи. И без того тошно...

Время, назад! Гл.10,11

Глава 10. Конец последнего города Река плавно несла свои мутные воды. Но сильный ветер постоянно прибивал плот к левому берегу. Пришлось остановиться. Через день ветер сменился...

Время, назад! Гл.12-14

Глава 12. Смертный приговор Последние великие люди России собрали остатки трагически погибшей лошади и разбрелись по купе. Вагон продолжал стоять. Все стихло. Только Иван...

Время, назад! Гл.21-23

Глава 21. Мертвая дорога К вечеру следующего дня показался старый барак, наполовину вросший в землю. Промерзшие путники с радостью нырнули в дверь и оказались... на многолюдном...

Время, назад! Гл.27,28, заключительные

Глава 27. Машина найдена На следующее утро Секикаку заявился как ни в чем ни бывало и даже в приподнятом настроении. - Вы хорошо поработали, господа. И заслужили награду! - Награду...

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты