Трудности перевода
Коллекция публикаций по теме Трудности перевода.
Вольность Казацкая
Описание давно прошедших событий, которые содержатся в официальных информативных источниках, не всегда имеет полного и достоверного наполнения правдивыми исторически значимыми фактами. Это происходит в силу политических требований, в результате чего появляются различные интерпретации происходивших исторических событий, не имеющих ничего общего с теми обстоятельствами, происходившими на самом деле.
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Примером подобных неточностей и искажения событий и фактов в истории нашей страны, может быть...
Автор: iskatel-info
Интернет - безграничный сёрфинг по мочевине
Уважаемый читатель, приношу свои извинения за подобное сравнение, но к этому определению у меня есть одно основание.
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Прошу вас проверить его с помощью интернет-переводчика, словаря или личного знания, и перевести на русский язык французское слово, которое употребил М. Нострадамус в начале текста «Эпистолы к Генриху II» - «IMMESUREE».
Если у вас получится нечто отличное от моего перевода, - тем буду только рад.
«Immesuree~ (immense – безграничный) + (surf – заниматься серфингом) + (sur...
Автор: Strannikwolf
Как я работал в клубе знакомств
Сначала легенда в тексте поясняющая некоторые моменты:
(л*) – лапша на уши.
(ло*) - лохотрон
Лапша начинается уже с самого начала. Принимает и тестирует на податливость дама, представившаяся профессиональным психологом - Елена Петровна.
На сайте она как и все остальные сотрудники, выглядят куда более привлекательно и раза в два худе и и в пять раз моложе. Ну да ладно, мы же не жениться пришли :) Сначала она со мной долго беседовала, тестируя на податливость. Выясняет семейное положение...
(л*) – лапша на уши.
(ло*) - лохотрон
Лапша начинается уже с самого начала. Принимает и тестирует на податливость дама, представившаяся профессиональным психологом - Елена Петровна.
На сайте она как и все остальные сотрудники, выглядят куда более привлекательно и раза в два худе и и в пять раз моложе. Ну да ладно, мы же не жениться пришли :) Сначала она со мной долго беседовала, тестируя на податливость. Выясняет семейное положение...
Автор: yannus
О чём речь
Да речь идёт не о каких-то заторах внутри потока, а о местах входа в него(осознания), осознания идей, (даже капля воды, как бы имеет свою "оболочку"), и понятно, что поток один и в голове и нобелевского лауреата и умственно отсталого человека, а осознание его конечно индивидуально (в силу своих интеллектуальных, энергетических возможностей, (информационного объёма адепта), (мотивации, степени допуска) и т.д.)
***
Поверить (+энергетическая обеспеченность ) и захотеть мало, необходима не...
***
Поверить (+энергетическая обеспеченность ) и захотеть мало, необходима не...
Автор: qwert2011
Места силы. Часть 3
Лешка сидит в одних семейных трусах, развалившись на диванчике во дворе, блаженно вытянув вперед длинные ноги и поглаживая мускулистую грудь. Выношу из кухни два стакана чая и ставлю на стол.
- Кайфуешь?
Он блаженно улыбается, потягивается, как кот:
- Да... Здорово!
Перенесясь из духоты и шума мегаполиса, наслаждается свежестью утра, доносимым ветерком запахом чайной розы, так обильно цветущей под окном, что ее плети прогнулись и перевесились через забор.
- Как работа, как учеба...
- Кайфуешь?
Он блаженно улыбается, потягивается, как кот:
- Да... Здорово!
Перенесясь из духоты и шума мегаполиса, наслаждается свежестью утра, доносимым ветерком запахом чайной розы, так обильно цветущей под окном, что ее плети прогнулись и перевесились через забор.
- Как работа, как учеба...
Автор: svet-f
Флешмоб
Непонятным становится иной раз поведение современных молодых людей, граничащее с агрессивным стремлением выделиться из окружающего общества. Одни приближают себя к образу раскрашенного и увешанного амулетами папуаса. Другие разгуливают в общественных местах в драных штанах и со спущенными подтяжками, провоцируя мысли о том, что этот человек выражает свою готовность к дальнейшему раздеванию.
Таким же входящим в моду способом самовыражения является флешмоб, который рассчитан на случайных...
Таким же входящим в моду способом самовыражения является флешмоб, который рассчитан на случайных...
Автор: iskatel-info
Языки Мира
Говоришь по-немецки, слушаешь его – и чувствуешь северный ветер: расчётливый, свежий, логичный, очень красивый в своей элегантности и определенности, ясных формах. Много о немецком не скажешь, поскольку излишество слова здесь неуместно. Немецкий – всегда по существу.
Дело касается испанского языка – и тут же южный ветер стучит в окно, так страстно и ярко, немного безумно, с великой любовью к жизни: к самой жизни, ко всему, что она приносит.
Иврит – язык божественный, высший… Этот ветер...
Дело касается испанского языка – и тут же южный ветер стучит в окно, так страстно и ярко, немного безумно, с великой любовью к жизни: к самой жизни, ко всему, что она приносит.
Иврит – язык божественный, высший… Этот ветер...
Автор: listengort888
Юрий Кнорозов
Доктор исторических наук Юрий Валентинович Кнорозов (1922-1999) известен своей дешифровкой письменности майя, с использованием математических методов исследования неразгаданных письменностей. Как и многие другие представители советской науки, Юрий Кнорозов совершил быстрое восхождение к столпам знаний, когда после тридцати лет защитил докторскую диссертацию по теме дешифровки письменности майя.
Язык майя считался утраченным, и на сегодняшний день сохранилось только три экземпляра текстов...
Язык майя считался утраченным, и на сегодняшний день сохранилось только три экземпляра текстов...
Автор: iskatel-info
Приключения и фантастика 3
Секс и разведка
Вопросы
Секс и разведка одинаково основаны на любопытстве. Для Даниила Наумова и то, и другое было забавой. И вообще жизнь – игра, если действительно понять ее смысл и не перегружать себя вечными вопросами, не имеющими иного ответа кроме того, что смысл жизни – в самой жизни.
В Бога он верил, но помощи от Него не видел, кроме своих способностей и талантов, которые помогали ему выживать самостоятельно. Поэтому он всегда говорил, что Бог внутри нас и к конкретным религиям...
Вопросы
Секс и разведка одинаково основаны на любопытстве. Для Даниила Наумова и то, и другое было забавой. И вообще жизнь – игра, если действительно понять ее смысл и не перегружать себя вечными вопросами, не имеющими иного ответа кроме того, что смысл жизни – в самой жизни.
В Бога он верил, но помощи от Него не видел, кроме своих способностей и талантов, которые помогали ему выживать самостоятельно. Поэтому он всегда говорил, что Бог внутри нас и к конкретным религиям...
Автор: PSV377
Числа
Человек рождён, что бы считать, ну сначала он не может считать, потому, что он маленький. Но за него считают родители и родные. И когда маленькое создание лежит в своей колыбели, а мама сидит и тихонечко на него смотрит, то только настенные часы издают тик- так. А секундная стрелка плавно переходит от цифры к цифре. И так всю жизнь, всю жизнь цифры. Номер школы, класс, институт, работа, всё по числам. Женитьба или замужества – куда не посмотришь одни цифры.
Едешь на работу, ну например в...
Едешь на работу, ну например в...
Автор: литий
Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Трудности перевода вам оказалось не достаточно.
[ На главную | В раздел Проза ]