Перевод времени

Красивые стихи про Перевод времени на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

ПРЕДЧУВСТВИЕ

В вечерней синеве, полями и лугами,
Когда ни облачка на бледных небесах,
По плечи в колкой ржи, с прохладой под ногами,
С мечтами в голове, и с ветром в небесах,

Всё вдаль, не думая, не говоря ни слова,
Но чувствуя любовь, растущую в груди,
Без цели, как цыган, впивая всё, что ново,
С природою вдвоём, как с женщиной, идти.

Перевод В. Левика



СПЯЩИЙ В ЛОЖБИНЕ

Вот в зелени уют, где, музыкой чаруя
Бравурной, по весне – в лохмотьях серебра –
Ручей проносится...

ВИКТОР ПЛУТ:

СТИХИ ПО МОТИВАМ ПОЭЗИИ Виктора Шамонина-Версенева
Мои любимые читатели, друзья с большим волнением представляю вам свои стихи, за период с 2015-2017г.г., написанные под впечатлением произведений известного поэта-современника Виктора Шамонина-Версенева.

Именно поэтому особо представлять эту незаурядную личность нет необходимости. Скажу только одно –
Виктор Шамонин-Версенев – явление нашей литературы.

Ранее, я уже имел честь делиться с вами теми чувствами, которые лелеют...

Из кожи вон упрямо лез...
И я отныне им, «поэтом»,

Довольна... С памятью такой,
Которой сам цены не знает,
Непозволительно главой
Качать, что, мол, не понимает...

Что память парня ого-го! --
Мое вниманье обратила
Стажерка, что взялась его
Тестировать...
-- Вот это сила:

Он полстраницы без труда
Легко на слух запоминает,
Лишь раз услышав – это да!
-- Журфак. Здесь всякое бывает...

Наложен навсегда запрет:
Нельзя по русски на уроках
При всех и даже тет-а тет...
За...

У нас проклятий больше нет
Мы лишь корим себя в безмолвье
Нам ставит ненависть условья,
Рыданьем стал наш звонкий смех
Любовь мертва, Амур в изгнанье,
Он чайкой стонет в небесах
Наш дом, став местом расставанья,
Лишь дверью хлопает в сердцах

Мы позабыли, как смеясь
Порхали в Страсбурге, как пташки
Играли с воздухом в пятнашки
Времен не замечая связь
Угас улыбок наших свет
Что озарял мои слова
О нас с тобой двоих, когда
В любви признался я тебе

К полудню нынче вечереет...

Бредёт уныло караван,
Несут венки, кошёлки, сумки.
На угощенье каждый зван,
Без звона осушают рюмки.
Одну, другую пропустить,
На миг связать с ушедшим нить.
Хорошим словом помянуть,
Сказать о человеке суть.
В тот мир, куда уйдём мы все,
По постоянной кривизне1,
К родне вернувшейся, извне,
Чтоб стать героями эссе.
Свет полон скорби в этот день,
В онлайне давит смерти тень.

1.В своих известных работах, посвященных общим космологическим вопросам, Эйнштейн и Де-Ситтер приходят к двум...

Вечером, ночью, днем и с утра
благодарю, что не умер вчера.

Пулей противника сбита свеча.
Благодарю за священность обряда.
Враг по плечу - долгожданнее брата,
благодарю, что не умер вчера.

Благодарю, что не умер вчера
сад мой и домик со старой терраской,
был бы вчерашний, позавчерашний,
а поутру зацвела мушмула!

И никогда б в мою жизнь не вошла
ты, что зовешься греховною силой -
чисто, как будто грехи отпустила,
дом застелила - да это ж волжба!

Я б не узнал, как ты утром...

Учтя ( давно уж... ) стиль былой Эпохи,
где переводы ( всех Поэтов ) - бред...,
я выдал ( избегая прочих — вздохи )
свой вариант...- «ценителям», вослед,
где Гамлет, всуе призрачных трагедий,
уж не несёт абсурда — ерунды,
чрез перевод from English, для наследий
Поэзии — как будто..., что бурды!
Когда читать такое — невозможно,
где рифмы, в строфах, следуют не в такт,
но переводчики ( Кому — не сложно! ),
над языком глумятся...- То — уж факт!
А посему: Приходится, дерзая,
родную речь...

Январский холод исчезает
Среди погожих ясных дней.
Теплом природа награждает,
Склоняю голову пред ней.
Душе явилось вдохновенье:
Ловлю я каждое мгновенье
Чтоб написать ещё строку:
Не быть поэтом не могу.
Моя душа полна блаженства:
Я снова вдохновлён строфой,
Рождённой пушкинской душой,
Что для меня – верх совершенства!
Рискну «Онегина» размер
Себе поставить здесь в пример.

2.
Я ненавижу футуристов:
Мне чужды их манеры, стиль.
В моей квартире очень быстро
Слоями нарастает пыль...

Земной хозяин лики Бога на изрубленной доске рисует тенью
И корни старых истин глубоко закопаны и преданы забвенью

Из простоты светлейшей выдуманы миллионы предсказаний
И жизни вновь вращаются вокруг оси безвременных стенаний

Потугой вечною, нужда обращена в познанье райского экстаза
И страхи, выпросив глоток вина, телами наполняют унитазы

Превозмогая боль, рождаются на свет рабы судьбы невластной
И слово, злою кровью мажут, возлюбя позыв утробы страстной

На зверство смотрят...

Идеально стройна
Рисовалась она,
Подпирая джукбокс,
Бросив взгляд в никуда,
Словно кинозвезда
Где-то в Century Fox

Взгляд зелено-голубой,
Цвета мяты под водой
Не искал ответный взгляд -
Дарил фоторяд.
И не смел я подойти –
Её взор меня слепил,
Свет софитов заслоня.
Ей не до меня

Словно кошка прошла,
Чуть коснувшись стола,
Презирая трофей.
И кривляясь слегка
Подпевала слова -
Видно, дороги ей

Бъется ветер в парусах,
Унося её в мечтах
К Голливудским берегам...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод времени вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты