Трудности перевода

Коллекция публикаций по теме Трудности перевода.

Было утро. Солнце поднялось уже довольно высоко. Оно светило к ним в окно и вся семья, видимо обрадованная этим светом, вчетвером дурачилась в комнате на полу: папа борол мальчишек, они его, а Она, как и положено маме, защищала то одних, то другого. Шум, визг, смех! И вот в один из моментов, когда Она, защищая сыновей, попыталась зажать папе руки, он, недолго думая, перевернул женщину на спину и сам прижал Её руки к полу. Мальчишки дружным стадом маленьких слоников с визгом и топотом ускакали в...

разговор вне времени, вне пространства, вне слов...

вольный перевод:

ЖИЗНЬ :"всё проходит!..................но это лишь для того ,чтобы пришло новое....."

Я :" почему же мне так грустно?"...

Грусть :" потому что,это я пришла!))"

Я :"а ты ко мне на долго?"

Жизнь :"нет конечно! не бепокойся!"....

Надежда :"я вообще не понимаю какого черта ты грустишь?..я то всё время тут!"

Я :"да,но..."

Сомнения :(хитро улыбаются и молчат)

Я :"а любовь где?"(обращаясь к Жизни...

Людмила Анфимова
КЕНТАВР В ЯБЛОКАХ

Начальники бывают двух видов – сволочи и ОБС. Я так не думаю, а сказала, чтобы царапнуть тех, кто достал меня сегодня, то есть, своих начальников. Их двое: начальник редакционно-издательского отдела – ясновельможный пан с кошачьей фамилией Чеширский и главный редактор журнала, давний мой лукавый друг по фамилии… впрочем, в наших широтах его фамилия слишком распространена, так что пусть будет просто мсье Бонапарт. Повадками похож. Треуголку сверху – и...

Глава 1.
Дезмонд Алатиэль. Тот, чья репутация была почти такой же тёмной, как и тьма Подземья. Возможно, даже темнее, потому что стоило заглянуть в его золотисто-зелёные глаза, чтобы натолкнуться на накрепко запертую дверь, тщательно прикрытую несколькими слоями разномастных одеял. Мализэ не сомневалась, что за этой дверью скрыт очень-очень большой секрет, которым он ни за какие деньги, ни с кем не поделиться. И почему-то ей казалось, что ни один из этих «секретов» не был безопасен для...

Начну с того, что я туда «добиралась» больше 3-х лет. Слышала, приглашали, хотела – но все как-то никак: то времени нет (неправда), то далеко ехать (лень), то находится что-то более интересное на тот момент (уже похоже на правду), и, как говорит мой папа – «то понос, то золотуха».

В итоге, звезды совпали на этот раз, и я туда попала на показ документального фильма «Вызов перемен» о жизни Дж. Кришнамурти. Собственно, это благодаря Кришнамурти я таки добралась до чайного клуба. Эти два понятия...

- Вроде никого, подумал Плохой Скрипач, вслушиваясь в окружающую его ночную тишину, и легкий ветер с едва заметными вкрапинками пошевеливающихся листьев в причудливо расплывчатых силуэтах чернеющих отовсюду кустов и деревьев. Он прислушался еще раз, и убедился что до него не доноситься ни одного обрывка голоса, ни какого слабого шума чьих то шагов, только тишина и ночь и еще природа, его окружавшие, были с ним в тот час. Ведь именно к ним он и приходил в большой заброшенный парк в то время когда...

В далёкой-далёкой стране жили-были три брата. Так как жили они вдали от больших дорог и чужаки не часто забредали к ним, они называли себя просто «Люди».

Старшего звали Адил, среднего Амин, а младший носил имя Ариф.

В один из дней они все втроём сидели на обочине дороги, как вдруг на ней появился путешественник. Подойдя к ним и поздоровавшись, он рассказал им странные новости.

«В одной стране, далёкой-далёкой, правит Король, чья дочь, Принцесса Нафиса, имеет непобедимую страсть к фигам...

Жил был человек один человек, у него все было хорошо. Ласковая и красивая жена провожала его утром, на любимую работу, у него были прекрасные дети, много верных и надежных друзей, все окружающие смотрели на него с завистью и уважением. И ни кто из них, ни сколько не догадывался, что этому счастливому человеку, все же, чего-то не хватает. Он и сам не знал что с ним, только отмечал, что с большим интересом смотрит фильмы, о далеких и экзотических странах, и видя их, с тоской отмечает, как жаль...

Профессор любит знать всё, что творится в этом, бешеном, Мире на плотно населённом шаре, под названием - Земля. Шар этот свободно висит в космическом пространстве, как бы, на очень длинном поводке, который удерживает, еще больше, чем Земля шар, раскаленный, до

беспредельно - высокой температуры. Имя его - Солнце. Мощнейшие реакции происходят в теле звезды, которые излучают тепло и свет, - главные источники для жизни на земле. Солнце оберегает и «кормит» землю и в то же время подпитывает себя...

Над берегом реки прогуливались два приятеля. Разговор шел на разные темы. Вел в разговоре Юрий. Дима поддерживал. Юра – мальчик с серьёзным лицом, немного опущенными вниз уголками губ. Дима – кукольно красивый мальчик, с кудрявыми длинными волосами, с несколько застывшим лицом, слабо развитой мимикой.

- Ты только посмотри – как загрязнили окружающую среду. – Юра указал на раскиданные округ пластиковые бутылки, бумагу, целлофановую упаковку, покрывающие берег реки, застрявшие в ветвях кустов и...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Трудности перевода вам оказалось не достаточно.