Рецензии на стихи, написанные пользователями сайта Дом Солнца. Опубликовав на нашем сайте свои стихотворения, вы всегда можете заказать на них компетентные рецензии.
В название я вынес заключительную строку стихотворения. Вообще, последние две строки, выбивающиеся из не очень аккуратно ритмизованного текста всего произведения, представляют собой весьма афористичный вывод из того, что автор пытался сказать "выше".
Умеренно оптимистический вывод из размышлений, вызванных, вероятно, событием, которое на языке взаимоотношений "он-она" называется изменой, и этот оптимизм, по-доброму хранимый литгероиней, вынесен в заголовк стихотворения "Всё будет хорошо", правда, не известно, что именно всё: то ли жизнь далее сложится иначе и лучше, но уже не с ним, то ли отношения с ним очистятся, станут такими, о которых мечталось ЛГ.
А всё предыдущее представляет собой метафоричное изложение произошедшего, картина которого тревожит память, возвращает в тот миг, когда поплыла под ногами земля, словно ступила ЛГ в гололедицу, и замерло время, потеряв направление. Естественной реакцией, направленной на восстановление душевного равновесия, являются бросаемые ему слова: "всё", "не рассказывай сказки", и горькое обращение к себе: "предалась эфемерности", "ждала.. как дура любви.. верности".
Жаль, что автору не удалось выдержать принятый изначально размер - двустопный анапест "Замык-Ает простр-Анство". Уже во второй строке появляется лишний слог "Между т-Елом и од-Еждой". И в некоторых строках далее недостает начального безударного слога (Тогда эфемерности) или такого же слога в центре (Любви чистой, верности). Однако обращу внимание на авторскую "звукопись": первая строка - "..А..А..", вторая строка "..Е..Е.." Или: Всё! Разм-Азаны кр-Аски .. Не расск-Азывай ск-Азки" Хороша игра на гласных!
Семантически тоже не все складно, во всяком случае - в моем толковании текста. Например, в первой строке правильнее было бы сказать "Замыкают пространство" т.к. далее речь идёт о каплях. Также и в пятой строке, наверное, "Раскошелилась память, вороша.."
Осталось пожелать автору большего внимания к ритмике, а ЛГ - претворения ее оптимизма..
В поэтической среде весьма распространенными являются произведения, посвященные, причем явно посвященные, не только своим современникам-друзьям, но и поэтам, уже вошедшим в историю, ставшими всемирно известными классиками поэзии.
Мое отношение к явным посвящениям таким известным лицам довольно осторожное, а порой и скептическое.
Все-таки одно дело обращаться к своим современникам, друзьям (коллегам), с которыми общаешься, может быть даже встречаешься, чьи стихи тебе интересны, находят отклик в душе, заставляют по-дружески перефразировать, развить тему, видоизменить ее, поставить новые вопросы, привлечь новые образы, а нередко и пошутить.
И совсем другое дело - обращаться к великим именам, к людям, творения которых ты любишь, но с которыми ты никогда не общался напрямую. Здесь легко соскользнуть в неуместную пафосность, в панибратство, тем самым не желая того задеть их память.
Единственно, что мне кажется вполне допустимым - своего рода реминисценции, обусловленные собственным восприятием произведений, тех или иных образов, мыслей, чувств, отраженных в них. И тем самым "вплести" все это, столь дорогое тебе, в канву собственного произведения.
Рассматриваемое произведение, по-моему, относится именно к последнему типу: автор весьма бережно и нетривиально построил собственное размышление, высказал собственные чувства, воспользовавшись в качестве "якорей", отправных точек, каждой строкой короткого, но пронзительного стихотворения М. Цветаевой, в чем-то даже весьма близко воспроизведя ритмику оригинала.
Не все можно считать удачным, особенно расстраивают грамматические ошибки, которые надо бы непременно исправить: "уйти навеки", "Каждому воздастся", "За мечту", "Что ж с того", "Уйдешь во тьму"...
Ошибочен так же "Король", в оригинале "Царю - править" - не могла Цветаева, русская душа, говорить в данном случае о королях, которых на Руси не было. Ну и несколько тавтологично получилось в строках "Старикам - покой./ Землёй упокой".
К этому тезису склоняет само название стихотворения.
Влюбленность переводит душу в состояние пограничное, с одной стороны человек ощущает свою конечность, с другой не может мириться с ней, с тем, что охватившее его чувство конечно, а "предмет" влюбленности олицетворяет собой именно бесконечность, как в чувственной, так и в "телесной" сфере: кажется, что никогда не познать его до конца, и радость бесконечного познания окрыляет.
И вот ЛГ начинает нанизывать миры, разглядывать пределы бесконечности, и ведь - разглядывает, находит границу бесконечности, а далее начинает открывать, достраивать новые, бесконечные миры, стремясь приблизиться к своей любви, помещает себя в бесконечность, считая, что никогда ему не дотянуться до нее, бесконечно светлой и кристально (опять же - бесконечно) чистой.
И сколько б ни было миров, она - одна во всем их множестве..
Счастливые идеалисты, да пребудут они вовеки.
Грамматически не все ладно в стихе, например, некорректна фраза: "видишься, тая.." Видишься какая (какой) - таящая (таящей)..
А ритмический рисунок крайне неровен! Первая строфа имеет структуру 5-6-5-4 (по количеству слогов в строке). Вторая : 5-5-5-4. Третья: 4-5-5-5, причем первая строка начинается с ударного слога, тогда как остальные - с безударного, к тому же сорное слово "все". Четвертая: 4-5-4-5.
Итак, смущают душу мысли о бесконечности, подгоняемые чувством, но.. техника слабовата.
Прошу не обижаться на название, в котором - фактически оценка стиха.
Общее впечатление - всплеск эмоций, вполне понятных, конечно: ЛГ в крайне влюбленном состоянии, все в розовом цвете, и верится и не верится, так и хочется высказать нахлынувшее..
Ритмически текст организован плохо. _ _ ! _ _ ! _ _ ! _ это 1, 3, 5, 9, 13, 17 и 19 строки. _ _ ! _ _ ! это 2 строка _ _ ! _ _ ! _ ! это 4 строка _ ! _ _ ! _ _ ! это 6, 7, 8... _ ! _ _ ! _ ! _ _ ! _ это 15 строка ! _ _ ! _ _ ! _ _ ! это 16 строка.
Некоторые рифмы тавтологичны: "Только - настолько", "увижу - ненавижу", приблизительны: "понять - молчать". Можно ли рыдать болью? С болью - да. В общем, слов и образов подходящих именно для стихов, увы, мало..
Честно говоря, здесь даже и не поймешь сразу, что же именно заставило автора написать: видно, что надоел, разозлил чем-то, обидел ее он, но вот решила ли она порвать отношения или же только говорит об этом..
Впрочем, молва объясняет такое поведение "женской логикой".. А я (и, наверное. не только я) называю такие стихи чисто женскими "почти стихами".
И дело не в логике, а в том, что в стихе фактически выясняются отношения, т.е. это - сугубо личное "письмо", выплеск эмоций на ритмизированной и метафоризированной канве. С одной стороны - отрадно, что автор, сливаясь в одно с литгероиней, стремится говорить все-таки языком опоэтизированным, а с другой стороны.. пройдет некотрое время и самому автору будет не интересно читать написанное, разве что в состоянии, очень близком к тому, которое вызвало написание этого стиха.
Первая треть стихотворения - как бы прощание ЛГ со своим возлюбленным, прощание лирическое, чувствуется, что ЛГ желает ему добра, верит, что все у него образуется и без нее.
Дальше.. начинаются обвинения: он не смог исполнить ее мечту (какую - совершенно не ясно), он - обидел, унизил ее - чем? - разве что тем, что ей стало мало ласки..
Далее - окончательное прощание, как и следовало ожидать - сумбурное: с одной стороны - уходи, убегай, с другой - нет, постой; с одной стороны - обидел, с другой - все-таки зовет ее, ищет; с одной стороны - "не твоя", а с другой - просто дай тихонько уйти.
Я прошу автора простить меня, т.к. (надеюсь) понимаю ее чувства, но.. это очень узкие чувства, и выражены они "почти" стихотворным образом: и рифмы бедны, и размер не всюду выдерживается.
Наверное, стоит обратить внимание на "основной" ритм-размер стиха:
не тво-Я я теп-Ерь, не тво-Я
Это - трехстопный анапест _ _ ! _ _ ! _ _ ! с мужским (ударным) окончанием,
и автору удается удерживать его (что отрадно), кроме некоторых строк, в том числе - самой первой строки: "Я прошу тебя, не звони".
В целом.. Ну поднимайтесь же над ежеминутностью чувств! Образами, музыкой, самими чувствами.
Впрочем, наверное многим приходится подходить (или кажется, что они подходят) к краю, ощущать притягательность бездны (неизвестности) которая только и ждет, когда сделаешь шаг, и за мгновения раздумий мелькает жизнь - в ее прошлом, в ее теперешнем, далеко не благостном виде, и сосет под ложечкой ожидание (предвкушение) свободы, радости полета, избавления от постылого и вхождения в мечту, в новый свет.
И многих в таких ситуациях удерживают от опрометчивого - по большому счету - шага "Те корни любви, ... Те струны, что держат" т.е. именно память о настоящем, том, которое породило его, которое и является единственной разумной средой его обитания, за которое он несет и должен нести ответственность, и в этом находить оправдание и опору самоценности своей жизни.
В целом стихотворение сделано в однородном ритмическом ключе, пожалуй, лишь первые две строфы отличаются трехстопными четными строками от всех остальных полностью четырехстопных строф. В принципе, при надлежащем старании можно устранить это не диктуемое общим рисунком мелодики отличие
Отмечу также усложнение текста в предпоследней и заключительной строфах. Возникает ощущение, что автор вынужденно и поспешно завершает произведение, стремясь сконцентрированно выложить некое заключение, но при этом попадает в ловушку излишней наставительности.
Так коротко можно было бы сформулировать сказанное в более длинном названии этого стихотворения - сказанное очень музыкально, тепло и лирично.
Увидев название я подумал: если в таком же мелодическом ключе выполнено все стихотворение, то оно должно быть очень красивым.
И вот - довольно длинный монолог-обращение к себе, к своей памяти, к тому, кто взволновал душу литгероини, кого она едва ли не теряет, но очень хочет сохранить.
Монолог выполнен весьма мелодичным (вот ведь - третий раз употребляю это слово!) трехстопным анапестом, к сожалению, не всюду строго выдержанным. Чувствуется мягкость, доброта характера, нежность, с трудом сдерживаемая, но такая теплая, обволакивающая..
Рифмы по-видимому, не главное для автора, хотя наряду со строками совершенно не рифмованными, встречаются и весьма интересные попытки построения сложных рифм, например "денечка - так хочется", "о пройденном - все против я"..
В целом язык стихотворения довольно прост, образность тоже ограничивается простыми явлениями - "лучик солнышка", "ветер нашептывал", причем нежность литгероини как бы заполоняет ее сердце уменьшительно-ласкательными словами.
К сожалению, кое-что в речи героини неправильно грамматически: "вижу этих ошибок дара" - "дары", наверное? Многовато "бытовой" лексики и оборотов, например "всякой всячиной, ну, ерундой", "мешается прошлого тень". Не понял я также слова "потрепи" в строках "И сказать тебе, славный мой, милый мой, потрепи еще, будь молодцом" Может быть "потерпи"?
Хочется пожелать литгероине, чтобы дождалась душа ее желаемого: "Дорожи, милый, каждой минутою, ибо можно опять не успеть" Правда, как-то повисло семантически "не успеть", т.к. из предыдущего не видно - или я не увидел - куда, собственно можно не успеть..
Честно говоря, так и не понял: чем же, собственно, вдохновил доктор, вдохновил ли, или наоборот, раздосадовал.. Да и не путаница ли какая здесь? Доктор = врач в обыденном языке, тогда как массаж делает массажист, который, конечно, должен пройти некие медицинские курсы, но не более.
ЛГ с одной стороны как бы заигрывает с "доктором", мол, корректный, размял мышцы, при этом - совсем не как мужчина вел себя с (полуобнаженной?) женщиной, даже и вообще не как человек: машина для разминания мышц..
А с другой - как бы обижена на его "холодность", мол пока не знаю, рада ли буду новой "встрече", "умишко" у братка какой-то не такой, слишком уж тело излечивает.
Но в конце возобладало здравое отношение больного, которому "доктор" таки помог: "спасибо, милый доктор, дарю стихи..".
Такой вот сюжетик. Ритмически выдержан (что обычно свойственно автору), рифмы тоже присутствуют. Семантика.. Литгероиня чересчур фамильярна, сразу переходит на "ты". Не очень понятно, что скрывается за "Прием весьма эффектный", хотя.. об игре с оттенком недовольства я упомянул.
"Ты здесь не человек И даже не мужчина" В этом фрагменте надо бы изменить порядок перечисления: все-таки естественнее сказать, что он не только не мужчина, но даже вроде как и не человек.
Впрочем, если видеть за всем стихом - ироничность с некоторой долей юмора, то.. на определенном языковом уровне - вполне.
В одной из предыдущих рецензий я говорил о боязни и формах ее выражения литгероиней этого же автора.
В данном стихотворении мы имеем дело с той же душой, но в состоянии мечтательном, когда все "страхи любви", вся неопределенность желанного будущего почти исчезли, осталась лишь мечта, окрыленность ожиданием, ожиданием радости и счастья "порхнуть в объятья", страдать, но светло, видеть как будет счастлив "человек мне дорогой".
Жадное желание ласк и ласкать, мечта вводят в состояние не менее сумбурное, когда хочется выразить все, охватившее душу, и это понятно, объяснимо.
Светлая непосредственность чувства, его всеобъемость заставляет героиню выражать это чувство наиболее естественным для нее, известным ей языком.
И само по себе это выражение заслуживает уважения, но.. опять и опять приходится говорить о форме, которая в данном произведении еще более расплывчата. Если первое четверостишие выдержано в размере четырехстопного ямба, хоть и с ритмическим сбоем в строке "БудЕт счастлИвей всЕх со мнОй", то во втором четверостишии вторая строка выпадает из какого-либо размера совсем: "И бОльшего не могУ желАть я".. В третьем четверостишии потеряна семантическая связь двух первых строк с двумя последующими. В завершающих же строкак совершенно случайным кажутся и кофе, и омлет..
Видимо не раз придется мне еще пожелать авторам: поднимитесь над непосредственностью, сиюминутностью чувственного состояния, поищите образы, слова и ритмы, сделайте их явлением, а не любительским снимком.
P.S. Однако, если принять, что автор ведет игру, то последние строки - свидетельство ироничного отношения его к Литгероине, и стихотворение приобретает сатирический оттенок..
Состояние души, вроде бы нашедщей другую душу, но.. вроде бы, что-то не дает ей, душе, увериться в этом до конца, вот и повествование ведется как бы отстраненно. И весна - повенчала, и боги - слепили, и в нежности сливаемся, а ощущение недолговечности, кратковременности остается, будто чего-то не хватает, не хватает главного, того, что сделало бы встречи не просто милыми, и поклясться можно было бы в том, что не хватает всегда, а не порою. Автору удается построить и выдержать ритм-размер стихотворения, это говорит во всяком случае об умении, о некоем даровании ритмическом. Семантически не все ладно - с моей точки зрения. Позже родиться - чтобы не скучать так долго? Но ведь тогда вообще все могло бы быть не так и не с тем.. "Получили б, наверно, медали" - конечно, речь идет о героине и герое, но структура строфы не исключает "закавыристого" вопроса: не боги ли - спортивная пара? Ну и рифмы бедноваты, много упрощенных глагольных (повенчала-скучала, были-слепили, продлятся-поклясться).
Удачи автору в поисках более глубоких, впечатляющих образов и слов!
Онлайн рецензия Всё будет хорошо
Вообще, последние две строки, выбивающиеся из не очень аккуратно ритмизованного текста всего произведения, представляют собой весьма афористичный вывод из того, что автор пытался сказать "выше".
Умеренно оптимистический вывод из размышлений, вызванных, вероятно, событием, которое на языке взаимоотношений "он-она" называется изменой, и этот оптимизм, по-доброму хранимый литгероиней, вынесен в заголовк стихотворения "Всё будет хорошо", правда, не известно, что именно всё: то ли жизнь далее сложится иначе и лучше, но уже не с ним, то ли отношения с ним очистятся, станут такими, о которых мечталось ЛГ.
А всё предыдущее представляет собой метафоричное изложение произошедшего, картина которого тревожит память, возвращает в тот миг, когда поплыла под ногами земля, словно ступила ЛГ в гололедицу, и замерло время, потеряв направление. Естественной реакцией, направленной на восстановление душевного равновесия, являются бросаемые ему слова: "всё", "не рассказывай сказки", и горькое обращение к себе: "предалась эфемерности", "ждала.. как дура любви.. верности".
Жаль, что автору не удалось выдержать принятый изначально размер - двустопный анапест
"Замык-Ает простр-Анство".
Уже во второй строке появляется лишний слог
"Между т-Елом и од-Еждой".
И в некоторых строках далее недостает начального безударного слога (Тогда эфемерности) или такого же слога в центре (Любви чистой, верности).
Однако обращу внимание на авторскую "звукопись": первая строка - "..А..А..", вторая строка "..Е..Е.."
Или: Всё! Разм-Азаны кр-Аски .. Не расск-Азывай ск-Азки"
Хороша игра на гласных!
Семантически тоже не все складно, во всяком случае - в моем толковании текста.
Например, в первой строке правильнее было бы сказать "Замыкают пространство" т.к. далее речь идёт о каплях.
Также и в пятой строке, наверное, "Раскошелилась память, вороша.."
Осталось пожелать автору большего внимания к ритмике, а ЛГ - претворения ее оптимизма..
Онлайн рецензия М. Цветаевой
Мое отношение к явным посвящениям таким известным лицам довольно осторожное, а порой и скептическое.
Все-таки одно дело обращаться к своим современникам, друзьям (коллегам), с которыми общаешься, может быть даже встречаешься, чьи стихи тебе интересны, находят отклик в душе, заставляют по-дружески перефразировать, развить тему, видоизменить ее, поставить новые вопросы, привлечь новые образы, а нередко и пошутить.
И совсем другое дело - обращаться к великим именам, к людям, творения которых ты любишь, но с которыми ты никогда не общался напрямую. Здесь легко соскользнуть в неуместную пафосность, в панибратство, тем самым не желая того задеть их память.
Единственно, что мне кажется вполне допустимым - своего рода реминисценции, обусловленные собственным восприятием произведений, тех или иных образов, мыслей, чувств, отраженных в них. И тем самым "вплести" все это, столь дорогое тебе, в канву собственного произведения.
Рассматриваемое произведение, по-моему, относится именно к последнему типу: автор весьма бережно и нетривиально построил собственное размышление, высказал собственные чувства, воспользовавшись в качестве "якорей", отправных точек, каждой строкой короткого, но пронзительного стихотворения М. Цветаевой, в чем-то даже весьма близко воспроизведя ритмику оригинала.
Не все можно считать удачным, особенно расстраивают грамматические ошибки, которые надо бы непременно исправить: "уйти навеки", "Каждому воздастся", "За мечту", "Что ж с того", "Уйдешь во тьму"...
Ошибочен так же "Король", в оригинале "Царю - править" - не могла Цветаева, русская душа, говорить в данном случае о королях, которых на Руси не было. Ну и несколько тавтологично получилось в строках "Старикам - покой./ Землёй упокой".
Удачи автору и вдохновения!
Онлайн рецензия Граница Бесконечности
Влюбленность переводит душу в состояние пограничное, с одной стороны человек ощущает свою конечность, с другой не может мириться с ней, с тем, что охватившее его чувство конечно, а "предмет" влюбленности олицетворяет собой именно бесконечность, как в чувственной, так и в "телесной" сфере: кажется, что никогда не познать его до конца, и радость бесконечного познания окрыляет.
И вот ЛГ начинает нанизывать миры, разглядывать пределы бесконечности, и ведь - разглядывает, находит границу бесконечности, а далее начинает открывать, достраивать новые, бесконечные миры, стремясь приблизиться к своей любви, помещает себя в бесконечность, считая, что никогда ему не дотянуться до нее, бесконечно светлой и кристально (опять же - бесконечно) чистой.
И сколько б ни было миров, она - одна во всем их множестве..
Счастливые идеалисты, да пребудут они вовеки.
Грамматически не все ладно в стихе, например, некорректна фраза: "видишься, тая.." Видишься какая (какой) - таящая (таящей)..
А ритмический рисунок крайне неровен!
Первая строфа имеет структуру 5-6-5-4 (по количеству слогов в строке).
Вторая : 5-5-5-4.
Третья: 4-5-5-5, причем первая строка начинается с ударного слога, тогда как остальные - с безударного, к тому же сорное слово "все".
Четвертая: 4-5-4-5.
Итак, смущают душу мысли о бесконечности, подгоняемые чувством, но.. техника слабовата.
Онлайн рецензия Это ты или кажется....
Общее впечатление - всплеск эмоций, вполне понятных, конечно: ЛГ в крайне влюбленном состоянии, все в розовом цвете, и верится и не верится, так и хочется высказать нахлынувшее..
Ритмически текст организован плохо.
_ _ ! _ _ ! _ _ ! _ это 1, 3, 5, 9, 13, 17 и 19 строки.
_ _ ! _ _ ! это 2 строка
_ _ ! _ _ ! _ ! это 4 строка
_ ! _ _ ! _ _ ! это 6, 7, 8...
_ ! _ _ ! _ ! _ _ ! _ это 15 строка
! _ _ ! _ _ ! _ _ ! это 16 строка.
Некоторые рифмы тавтологичны: "Только - настолько", "увижу - ненавижу", приблизительны: "понять - молчать".
Можно ли рыдать болью? С болью - да.
В общем, слов и образов подходящих именно для стихов, увы, мало..
Онлайн рецензия Оставь меня
Честно говоря, здесь даже и не поймешь сразу, что же именно заставило автора написать: видно, что надоел, разозлил чем-то, обидел ее он, но вот решила ли она порвать отношения или же только говорит об этом..
Впрочем, молва объясняет такое поведение "женской логикой"..
А я (и, наверное. не только я) называю такие стихи чисто женскими "почти стихами".
И дело не в логике, а в том, что в стихе фактически выясняются отношения, т.е. это - сугубо личное "письмо", выплеск эмоций на ритмизированной и метафоризированной канве. С одной стороны - отрадно, что автор, сливаясь в одно с литгероиней, стремится говорить все-таки языком опоэтизированным, а с другой стороны.. пройдет некотрое время и самому автору будет не интересно читать написанное, разве что в состоянии, очень близком к тому, которое вызвало написание этого стиха.
Первая треть стихотворения - как бы прощание ЛГ со своим возлюбленным, прощание лирическое, чувствуется, что ЛГ желает ему добра, верит, что все у него образуется и без нее.
Дальше.. начинаются обвинения: он не смог исполнить ее мечту (какую - совершенно не ясно), он - обидел, унизил ее - чем? - разве что тем, что ей стало мало ласки..
Далее - окончательное прощание, как и следовало ожидать - сумбурное: с одной стороны - уходи, убегай, с другой - нет, постой; с одной стороны - обидел, с другой - все-таки зовет ее, ищет; с одной стороны - "не твоя", а с другой - просто дай тихонько уйти.
Я прошу автора простить меня, т.к. (надеюсь) понимаю ее чувства, но.. это очень узкие чувства, и выражены они "почти" стихотворным образом: и рифмы бедны, и размер не всюду выдерживается.
Наверное, стоит обратить внимание на "основной" ритм-размер стиха:
не тво-Я я теп-Ерь, не тво-Я
Это - трехстопный анапест
_ _ ! _ _ ! _ _ !
с мужским (ударным) окончанием,
и автору удается удерживать его (что отрадно), кроме некоторых строк, в том числе - самой первой строки: "Я прошу тебя, не звони".
В целом.. Ну поднимайтесь же над ежеминутностью чувств!
Образами, музыкой, самими чувствами.
Онлайн рецензия Перед Истиной встать на распутье
Впрочем, наверное многим приходится подходить (или кажется, что они подходят) к краю, ощущать притягательность бездны (неизвестности) которая только и ждет, когда сделаешь шаг, и за мгновения раздумий мелькает жизнь - в ее прошлом, в ее теперешнем, далеко не благостном виде, и сосет под ложечкой ожидание (предвкушение) свободы, радости полета, избавления от постылого и вхождения в мечту, в новый свет.
И многих в таких ситуациях удерживают от опрометчивого - по большому счету - шага
"Те корни любви,
...
Те струны, что держат"
т.е. именно память о настоящем, том, которое породило его, которое и является единственной разумной средой его обитания, за которое он несет и должен нести ответственность, и в этом находить оправдание и опору самоценности своей жизни.
В целом стихотворение сделано в однородном ритмическом ключе, пожалуй, лишь первые две строфы отличаются трехстопными четными строками от всех остальных полностью четырехстопных строф. В принципе, при надлежащем старании можно устранить это не диктуемое общим рисунком мелодики отличие
Отмечу также усложнение текста в предпоследней и заключительной строфах. Возникает ощущение, что автор вынужденно и поспешно завершает произведение, стремясь сконцентрированно выложить некое заключение, но при этом попадает в ловушку излишней наставительности.
Онлайн рецензия Ты постой и послушай немножечко, я тебе не успела сказать
Увидев название я подумал: если в таком же мелодическом ключе выполнено все стихотворение, то оно должно быть очень красивым.
И вот - довольно длинный монолог-обращение к себе, к своей памяти, к тому, кто взволновал душу литгероини, кого она едва ли не теряет, но очень хочет сохранить.
Монолог выполнен весьма мелодичным (вот ведь - третий раз употребляю это слово!) трехстопным анапестом, к сожалению, не всюду строго выдержанным. Чувствуется мягкость, доброта характера, нежность, с трудом сдерживаемая, но такая теплая, обволакивающая..
Рифмы по-видимому, не главное для автора, хотя наряду со строками совершенно не рифмованными, встречаются и весьма интересные попытки построения сложных рифм, например "денечка - так хочется", "о пройденном - все против я"..
В целом язык стихотворения довольно прост, образность тоже ограничивается простыми явлениями - "лучик солнышка", "ветер нашептывал", причем нежность литгероини как бы заполоняет ее сердце уменьшительно-ласкательными словами.
К сожалению, кое-что в речи героини неправильно грамматически: "вижу этих ошибок дара" - "дары", наверное? Многовато "бытовой" лексики и оборотов, например "всякой всячиной, ну, ерундой", "мешается прошлого тень".
Не понял я также слова "потрепи" в строках
"И сказать тебе, славный мой, милый мой,
потрепи еще, будь молодцом"
Может быть "потерпи"?
Хочется пожелать литгероине, чтобы дождалась душа ее желаемого:
"Дорожи, милый, каждой минутою,
ибо можно опять не успеть"
Правда, как-то повисло семантически "не успеть", т.к. из предыдущего не видно - или я не увидел - куда, собственно можно не успеть..
Онлайн рецензия Доктору
Да и не путаница ли какая здесь? Доктор = врач в обыденном языке, тогда как массаж делает массажист, который, конечно, должен пройти некие медицинские курсы, но не более.
ЛГ с одной стороны как бы заигрывает с "доктором", мол, корректный, размял мышцы, при этом - совсем не как мужчина вел себя с (полуобнаженной?) женщиной, даже и вообще не как человек: машина для разминания мышц..
А с другой - как бы обижена на его "холодность", мол пока не знаю, рада ли буду новой "встрече", "умишко" у братка какой-то не такой, слишком уж тело излечивает.
Но в конце возобладало здравое отношение больного, которому "доктор" таки помог: "спасибо, милый доктор, дарю стихи..".
Такой вот сюжетик.
Ритмически выдержан (что обычно свойственно автору), рифмы тоже присутствуют.
Семантика..
Литгероиня чересчур фамильярна, сразу переходит на "ты".
Не очень понятно, что скрывается за "Прием весьма эффектный", хотя.. об игре с оттенком недовольства я упомянул.
"Ты здесь не человек
И даже не мужчина"
В этом фрагменте надо бы изменить порядок перечисления: все-таки естественнее сказать, что он не только не мужчина, но даже вроде как и не человек.
Впрочем, если видеть за всем стихом - ироничность с некоторой долей юмора, то.. на определенном языковом уровне - вполне.
Онлайн рецензия Мечта
В данном стихотворении мы имеем дело с той же душой, но в состоянии мечтательном, когда все "страхи любви", вся неопределенность желанного будущего почти исчезли, осталась лишь мечта, окрыленность ожиданием, ожиданием радости и счастья "порхнуть в объятья", страдать, но светло, видеть как будет счастлив "человек мне дорогой".
Жадное желание ласк и ласкать, мечта вводят в состояние не менее сумбурное, когда хочется выразить все, охватившее душу, и это понятно, объяснимо.
Светлая непосредственность чувства, его всеобъемость заставляет героиню выражать это чувство наиболее естественным для нее, известным ей языком.
И само по себе это выражение заслуживает уважения, но.. опять и опять приходится говорить о форме, которая в данном произведении еще более расплывчата. Если первое четверостишие выдержано в размере четырехстопного ямба, хоть и с ритмическим сбоем в строке "БудЕт счастлИвей всЕх со мнОй", то во втором четверостишии вторая строка выпадает из какого-либо размера совсем: "И бОльшего не могУ желАть я".. В третьем четверостишии потеряна семантическая связь двух первых строк с двумя последующими. В завершающих же строкак совершенно случайным кажутся и кофе, и омлет..
Видимо не раз придется мне еще пожелать авторам: поднимитесь над непосредственностью, сиюминутностью чувственного состояния, поищите образы, слова и ритмы, сделайте их явлением, а не любительским снимком.
P.S.
Однако, если принять, что автор ведет игру, то последние строки - свидетельство ироничного отношения его к Литгероине, и стихотворение приобретает сатирический оттенок..
Онлайн рецензия Состояние души
И весна - повенчала, и боги - слепили, и в нежности сливаемся, а ощущение недолговечности, кратковременности остается, будто чего-то не хватает, не хватает главного, того, что сделало бы встречи не просто милыми, и поклясться можно было бы в том, что не хватает всегда, а не порою.
Автору удается построить и выдержать ритм-размер стихотворения, это говорит во всяком случае об умении, о некоем даровании ритмическом.
Семантически не все ладно - с моей точки зрения.
Позже родиться - чтобы не скучать так долго? Но ведь тогда вообще все могло бы быть не так и не с тем..
"Получили б, наверно, медали" - конечно, речь идет о героине и герое, но структура строфы не исключает "закавыристого" вопроса: не боги ли - спортивная пара?
Ну и рифмы бедноваты, много упрощенных глагольных (повенчала-скучала, были-слепили, продлятся-поклясться).
Удачи автору в поисках более глубоких, впечатляющих образов и слов!