Негласный ор переводом

Красивые стихи про Негласный ор переводом на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

(оригинал The Man The Killers)

Мир на ладони!
Видишь мою?
В тех, кто не понял
Смачно плюю.

Ищите босса?
Будет вам босс -
Зной и морозы
Я перенёс.

Не полукровка,
А идеал.
Многоходовка -
Ясен финал.

Разные лица
Поняли суть…
Самоубийцам
Стоит рискнуть.

Полный бак,

Центробанк,

Просто танк.



Я уже с птицами
В небе летал ,
С шейхами, с принцами…
Как я устал.

Вечный хозяин
Ваших зарплат.
Нимб примеряли -
Был маловат.

Мне без тебя душа больна
И тело будто не родное
Мне без тебя — кругом беда.
Кругом - чужое.

Душа во мне страдает
Где ты любовь моя!?
И только Бог все знает
где ты - там я!

Мне без тебя - кругом вода.
Куда ни глянь земли не видно.
Мне без тебя везде обман.
... в тумане скрытно.

Моя Душа страдает
Где ты любовь моя!?
И только Бог все знает
где ты, там я!

Мне без тебя,
моя любовь-разорванное
ожерелье.
Как кровь в снегу лежит оно -
Мое мученье.

Не слышу я ответа...

Жизнь людей как бумеранг судьбы.
Путь земной поступками измерен.
Бог не слышит от людей мольбы.
Каждый получает то, что сеет.

Все что в этой жизни отдаем,
К нам вернётся рано или поздно.
Если вы умеете прощать,
То и Вас простят на небе звёзды.

Мысли черные коль есть внутри -
Принесут недуги и несчастья.
Если добрые дела вершим-
Значит вам пребудет в жизни счастье.

Если ж Вы обидели кого,
Ждите Вам вернётся оскорбленье.
А когда прощаете людей,
Благодать даруется...

Es sheint mir, dass gefallene Soldaten,
Die man sehr lange noch erwarten wird,
Grabstaette nicht im Feld gefunden hatten –
Sie ziehen, als die Kraniche im Wind.
Bis heute noch seit den blutroten tagen
Hoert man von oben irhen shrillun Ruf…
Vielliecht darum kann niemand etwas sagen
Als dieser Zug sich oben langsam ruert…

Ich sah sie abends oft forueberziehen,
Sie schnuerten meine Seele schmerzenvoll…
Dort unter ihnen ist ein Platz geblieben,
Ein kleiner Platz, den ich einnnehmen soll...

Close to madness
So demanding, I cant breathe anymore
Ill never be the same again
Please forgive me, and forget me
Cause its calling my name
Ill never go back again, back again, back again, back again

Can I find some more misery?
If it cant be you, then it must be me, and
Can i find some more for me?
Ill never know, Ill never go back again, back again, back again, back again

Cold September, I remember
Wishing I was away
Ill never be the same again
Please forgive me and forget...

Всё написано! Ни строчки.
О заботе Тишины,
Поглощает время точки,
Рук не видишь со спины.

Спиновый момент не нужен
В раздробленьях множеств форм,
Категорий лучший ужин –
Для свиней последний корм

Из отрывочных событий
Сон не слепишь, - иди спи,
Ты, наверное отметишь
И поставишь в темя Пи.

Ум конечно доставала,
Человек ведь наркоман
С детства песней укачала
Безобмановый обман.

Форма, вот ведь форма человека –
Упаковка без греха,
Иеговая потеха
Разговеться до греха...

О поэте и переводчике Володе Полетаеве сегодня мало кто вспоминает. 18-летний парень погиб в 1970 году; первая и единственная книга его стихов вышла спустя 13 лет после трагического случая. Между тем, Полетаев - типичный представитель "детей-индиго" - рано проявивший себя и, увы, быстро сгоревший.

Володя родился 27 августа 1951 года в Саратове. Его родители переехали в Москву: Полетаев закончил столичную школу №567, занимался в Доме пионеров в переулке Стопани. В 17 лет его приняли в...

Любовь – спасенье, озаренье, не безумство,
Двоих сердец негласное единство.
Ты выворачиваешь наизнанку чувства,
Вне дома обнажаясь до бесстыдства.

Свои опять всем рекламируешь ты формы,
Мир будто сразу в очередь стать должен.
И для тебя менять партнёров – это норма.
Но мы же люди, разум в нас заложен.

Ты вызываешь только похоть, не сближенье.
Ты извлекаешь ревность из сознанья.
С душ собираешь негативное движенье,
Ждёшь светлых чувств, кого-то взглядом раня.

И стороной давно...

Сонет 90

Уж если ты разлюбишь – так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром – утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб снова я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее.
Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться...

ПРЕДЧУВСТВИЕ

В вечерней синеве, полями и лугами,
Когда ни облачка на бледных небесах,
По плечи в колкой ржи, с прохладой под ногами,
С мечтами в голове, и с ветром в небесах,

Всё вдаль, не думая, не говоря ни слова,
Но чувствуя любовь, растущую в груди,
Без цели, как цыган, впивая всё, что ново,
С природою вдвоём, как с женщиной, идти.

Перевод В. Левика



СПЯЩИЙ В ЛОЖБИНЕ

Вот в зелени уют, где, музыкой чаруя
Бравурной, по весне – в лохмотьях серебра –
Ручей проносится...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Негласный ор переводом вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты