Стихи в коротких штанишках

Стихи в коротких штанишках
Многие поэты пишут короткие стихи как SMS, пародии или начинают поэтические сражения.
Мне нравится с тобой SMS общение,
Оно мне дарит отличное настроение,
От интернетовского времяпровождения,
Имею полное удовлетворение.

«Чтоб выжить и прожить на этом свете,
Пока Земля не свихнута с оси,
Держи себя на тройственном запрете:
Не бойся, не надейся, не проси!»
(Игорь Губерман)
«Чтоб вечно жить, на том и этом свете,
И не свихнутся в праведном пути,
Послушайся священного совета,
Не смейся, не шути и не греши.»
(Валерий Шведовский)
Опубликовано . Получено 35 ответов. Просмотрено 464 раза.  
  • так не охота песню вспоминать
    о сложной жизни собачей
    но что поделать с тобой мать
    и ты бываешь кусачей!
     
  • Собака бешенной бывает.
    И так же может заразить,
    Когда защитников кусает,
    Не защитит защитный щит.
     
  • да нет, обычные собаки, охранные, дворовые, деревенские, все одновременно завыли, по ангаре спускался плотный и белоснежный туман.. похолодало резко, капельки тумана были довольно крупными, на камерах видеонаблюдения их было отчетливо видно, а вот на телефон фигово снялось, туман продержался 12 часов, я все снимал и в инет выложил, вой собак тоже слышно, три деревни вокруг в радиусе 15 км, говорят во всех собаки сума сошли=)) в чем то ты права конечно=)) но не бесились они, приветствовали=)) это я после понял, когда утром в столовую пошел, все встречные псы глаза опускали, и скулили...
     
  • Собаки наверно бешенные.
     
  • я эту ситуацию видел уже, с год назад примерно, может чуть больше...и просто знал, что нужно искать, и в каком году, хотя редко вижу даты во снах, но дневник этого человека и год запомнил, вот и все, обычные вещи, ничего впечатляющего, вот снег по средь лета на заказ, тебя бы впечатлил? у меня в прошлом году почти получилось, собаки напугали, по всей округе как начали выть... и я прекратил действовать, просто наблюдал, но теперь точно знаю, что могу это совершить, в любой точке мира, как и цветущие деревья на новый год=)) как и подтопление парижа чтоб устроить каток, как и северное сияние в широтах где его не бывает, да много чего могу, хвастаться тоже люблю=) скоро вот предстоит евразию пополам сломать=) знаю что так будет, вот это, пожалуй и меня впечатлит, когда получится, пока слаб еще, рановато
     
  • Впечатляет
     
  • ну поразмышляй... переводчик бл...

    Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
    Два важных правила запомни для начала:
    Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
    И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

    Одна из читательниц моего днева проделала поистине титаническую работу. Спасибо, Лидия. Долгое время мы ошибочно считали оригиналом вот этот рубаи:


    قانع به یک استخوان چو کرکس بودن
    به ز آن که طفیل خوان ناکس بودن
    با نان جوین خویش حقا که به است
    کالوده و پالوده هر خس بودن

    Қонеъ ба як устухон чу каргас будан
    Беҳ з-он ки туфайли хони нокас будан.
    Бо нони ҷавини хеш, хаққо, ки хуш аст,
    К-олуда ба полудаи ҳар кас будан!

    Но более точный перевод этого рубаи таков:

    Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
    Чем в число блюдолизов презренных попасть.
    Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
    За столом у мерзавцев, имеющих власть.

    Или, дословно:

    Доволен тот, у кого, подобно грифу, есть одна кость
    Больше ("лучше" в ориг.), чем тот, кто незванный гость на пиру нелюдей.
    Потому что ячменный хлеб близкого друга поистине лучше,
    Чем грязный кусок кого попало.

    Самое интересное, иранцы тоже считали первый рубаи (которым открывается этот пост) вольным переводом приведёного выше. До сегодняшнего дня так считал и я. Но все мы, увы, ошибались. Посмотрите на рубаи, найденный Лидией:

    دو چیز که هست مایه دانائی
    بهتر زهمه حدیث نا گویائی
    از خوردن هر چه هست نا خوردن به
    و ز محبت هر چه هست به تنهائی


    Ду чиз ки ҳаст мои донай
    Беҳтар зи ҳама хадис на гуяй
    Аз хӯрдан ҳар чи ҳаст на хӯрдан беҳ
    У з мухабат ҳар чи ҳаст беҳ танҳай.

    Попробуем дать дословный перевод:

    Две вещи есть, которые ты знай
    Лучше, чем все сказки (хадисы), которые не говори (не повторяй)
    Чем кушать всё, что есть лучше не ешь
    Чем любить кого есть, лучше будь одиноким.

    Несомненно, речь идёт о том самом рубаи. Оригинал нашёлся.
     
  • (размышления переводчика)
    Омар Хайям… Универсальный гений такого же масштаба, как Леонардо да Винчи, и родившийся так же несвоевременно. Ему в истории повезло еще меньше. Ни одно из его важнейших научных открытий не было понято современниками, потому и не сыграло никакой роли в общечеловеческом прогрессе. Построенная им величайшая в мире обсерватория была закрыта еще при его жизни. Разработанный им точнейший календарь был вскоре вновь заменен традиционным. Написанные им стихи соответствовали мышлению совершенно другой (нашей) эпохи, а потому не пользовались популярностью и уцелели благодаря буквально нескольким почитателям с «извращенным» вкусом, чудом находившимся в каждом столетии. Творчеству Баха пришлось сто лет ждать признания… Творчеству Хайяма — семь с половиной столетий.
     
  • вот че че,, а врунов и шалаболов терпеть не могу!
     
  • ну врешь же! давай название книги и год выпуска!
     

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты