Первый сонет У.Шекспира

Первый сонет У.Шекспира
Оригинал.

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:

But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.

***

От прекрасных существ ожидаем потомства,
Так розы краса никогда не умрёт.
Понять эту мысль нам легко так и просто,
В наследнице жизнь она вновь обретёт.

И в ясных глазах будешь ты обручённый
Самовлюблённым лишь эгом своим.
Страдать и неволиться, век обречённый,
Людская натура — все мы грешим.

Собою на миг лишь ты мир весь украсишь,
Внутри же, в мечтах ты, по-прежнему, пуст.
В зачатке живёшь, красоту растеряешь,
Не тратя на лишнее гамму всех чувств.

А в ожиданье дней к нам приходит могила.
Земля урожай впредь с тобой не делила.
Перевод первого сонета Шекспира.
Классические переводчики Уильяма Шекспира: Самуил Яковлевич Маршак, Борис Леонидович Пастернак.
Авторская публикация. Свидетельство о публикации в СМИ № S108-149383.
Нажми «Нравится» и читай нас в Facebook!

Стихи по теме Первый сонет У.Шекспира

Сонет английский

Я на небо к тебе не спущусь
Не поднимешься в ад, ты ко мне
Лишь нелепо тебе улыбнусь,
Завлекая страдать в полусне.
Ты умён, я наивно прекрасна,
Романтично твоё настроение...

Первая любовь

Листопада хоровод
И околесица,
Как молитва от невзгод,
Как в счастье лестница,
Нас уводит от причала
В бабье лето вновь...

Первая и Единственная

Хоть первой стала, кто сказала это --
"Мне совершенно нечего надеть!",
Но правду чистую на этом свете,
Лишь в речи Евы можно углядеть!

Первая девчонка

Мое лето вяжется на пяльцах
На исходе дня
Помнишь, как мы целовались?
Ночью у ручья
………………………………………….
Помню, звали тебя Ира...

Первый снег на Кубани

Выпал и растаял первый снег,
Ничего не принёс, кроме грязи,
Разочаровал, конечно, всех,
Даже тех, кто порой о нём грезил!
Такое иногда бывает -
Так ждёшь чего-то, просто...

Первая пороша

Ох и стужа!В мёрзлых рощах,
лёд синеет на стволах.
Ночью первая пороша,
в копны снежные легла.
Над уснувшими садами,
пролетел шальной трясун...

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты