Иногда я становлюсь похожа на Винни-Пуха. Пока еще не толщиной и пристрастием к сладостям, но любовью к дилетантским рассуждениям.
… Опилки мои в беспорядке.
Везде и повсюду, опять и опять
Меня окружают загадки.
… Опилки мои в беспорядке.
Везде и повсюду, опять и опять
Меня окружают загадки.
И дальше про "почему это хта обязательно та, / а жерка, как правило, эта?" Ну а что, скажите мне, что может быть приятней таких рассуждансов?
Мысль, не отягченная профессиональными знаниями, парит свободно в эфире фактов, замирает, когда и где ей захочется, объединяет известное и устремляется к неизведанному. А за этим непременно следует Открытие. А уж сделанное Открытие придает жизни такую сладостность, что никакому меду, поверьте, не оказать столь радостного воздействия. И совершенно не полнит.
Привожу пример. Допустим, вы стоите где-нибудь в Подмосковье, на Карельском перешейке или во всей средней полосе над заболоченной канавкой и наслаждаетесь сиянием мелких голубеньких, правильно, незабудок. А теперь - как будто вы расположились в окрестностях Лондона и любуетесь на цветочки, которые у них называются forget-me-nots (не забудь меня). Знаете, как они выглядят? Точно так же, как наши незабудки. Это тот же цветок. Но это еще не все. С тем же успехом вы можете переместиться в долину Рейна и найти там нашу, уже англо-русскую незабудку. Интересно, как она называется? Vergismeinnicht. Вот как. Что это значит? Да все то же - не забудь меня. Открытие!
Конечно, я не удосужилась влезть в словари и поинтересоваться итальянскими, французскими и другими европейскими незабудками. Не потащилась в библиотеку, не полезла в интернет и не стала изучать этимологию этого названия и причины его вездесущести, зачем? Можно самой все придумать, что-нибудь романтичное…
Или другая загадка природы. Всем известно растение иван-да-марья. А если подумать, что означает (кроме того, чем оно является) тоже вполне международное слово марихуана? Вот, как все складывается. Далеко идущее Открытие!
При кажущейся никчемности такого времяпрепровождения абсолютно ясна польза умственных упражнений указанного толка - они закаляют мозг и, как говорил К.Прутков, "вострят память".
Но тема не исчерпана.
Девушку украшает скромность, а мужчину - шрамы. Отбрасываю эти лицемерные аксиомы. Пренебрегаю скромностью. Заявляю: легкий анализ двух понятий позволил мне сделать фундаментальное открытие в психолингвистике.
Как вы думаете, почему instant cofe, то есть быстрый, мгновенный, немедленный кофе снабдили таким странным переводом - растворимый кофе? Объясняю: нас, русскоязычных, больше интересует диффузия и броуновское движение молекул в чашечке, физика и химия процесса растворения.
Ну а как вам другая пара - goalkeeper - вратарь? Кто такой голкипер? Человек, который ловит (держит) мяч, гол. А кто такой вратарь? Тоже человек, но он стоит в воротах. Его поставили, назвали так, вот он и стоит, что бы там ни происходило, а процесс идет.
Следовательно, русскоязычный человек больше интересуется ПРОЦЕССОМ, а его англоязычный брат - РЕЗУЛЬТАТОМ.
Так вышло и так есть.
Мысль, не отягченная профессиональными знаниями, парит свободно в эфире фактов, замирает, когда и где ей захочется, объединяет известное и устремляется к неизведанному. А за этим непременно следует Открытие. А уж сделанное Открытие придает жизни такую сладостность, что никакому меду, поверьте, не оказать столь радостного воздействия. И совершенно не полнит.
Привожу пример. Допустим, вы стоите где-нибудь в Подмосковье, на Карельском перешейке или во всей средней полосе над заболоченной канавкой и наслаждаетесь сиянием мелких голубеньких, правильно, незабудок. А теперь - как будто вы расположились в окрестностях Лондона и любуетесь на цветочки, которые у них называются forget-me-nots (не забудь меня). Знаете, как они выглядят? Точно так же, как наши незабудки. Это тот же цветок. Но это еще не все. С тем же успехом вы можете переместиться в долину Рейна и найти там нашу, уже англо-русскую незабудку. Интересно, как она называется? Vergismeinnicht. Вот как. Что это значит? Да все то же - не забудь меня. Открытие!
Конечно, я не удосужилась влезть в словари и поинтересоваться итальянскими, французскими и другими европейскими незабудками. Не потащилась в библиотеку, не полезла в интернет и не стала изучать этимологию этого названия и причины его вездесущести, зачем? Можно самой все придумать, что-нибудь романтичное…
Или другая загадка природы. Всем известно растение иван-да-марья. А если подумать, что означает (кроме того, чем оно является) тоже вполне международное слово марихуана? Вот, как все складывается. Далеко идущее Открытие!
При кажущейся никчемности такого времяпрепровождения абсолютно ясна польза умственных упражнений указанного толка - они закаляют мозг и, как говорил К.Прутков, "вострят память".
Но тема не исчерпана.
Девушку украшает скромность, а мужчину - шрамы. Отбрасываю эти лицемерные аксиомы. Пренебрегаю скромностью. Заявляю: легкий анализ двух понятий позволил мне сделать фундаментальное открытие в психолингвистике.
Как вы думаете, почему instant cofe, то есть быстрый, мгновенный, немедленный кофе снабдили таким странным переводом - растворимый кофе? Объясняю: нас, русскоязычных, больше интересует диффузия и броуновское движение молекул в чашечке, физика и химия процесса растворения.
Ну а как вам другая пара - goalkeeper - вратарь? Кто такой голкипер? Человек, который ловит (держит) мяч, гол. А кто такой вратарь? Тоже человек, но он стоит в воротах. Его поставили, назвали так, вот он и стоит, что бы там ни происходило, а процесс идет.
Следовательно, русскоязычный человек больше интересуется ПРОЦЕССОМ, а его англоязычный брат - РЕЗУЛЬТАТОМ.
Так вышло и так есть.
Обсуждения Умственные упражнения