Материнские тантры

Материнские Тантры "представляют собой важную эзотерическую традицию Бона, относящуюся к системе A dkar ba [путь белого A], седьмой среди Девяти Путей Бона (theg pa rim dgu)" (110). Среди Тантр Бона, Материнская и Отцовская Тантры (pha rgyud) представляют собой наивысшие классы (111). Их методом практики является трансформация (bsgyur ba), и, в то время как в Отцовских Тантрах процесс порождения (bskyed rim) особо акцентирован (включая сложные визуализации божеств и их мандал), в Материнских Тантрах уделяется особое внимание процессу завершения (rdzogs rim).

Материнская Тантра приписываема "внутри самих [коренных] текстов Kuntu Zangpo (Kun tu bzang po [Самантабхадра, Samantabhadra, "Совершенно Благой"]), Сам изначальный Будда;" (112) характерная особенность, которая является общей с другими высшими тантрами Бона, Нингма и текстами Дзогчен. Она также имеет довольно уникальную особенность: мужской аспект представляет собой качество пустотности, а женский аспект - ясность Естественного Состояния, что обычно наоборот в других тантрических текстах. Далее, "Материнская Тантра является также уникальным явлением среди Высших Тантр в целом потому что, поскольку она хоть и применяет трансформационный процесс Кьерима [процесс порождения] и Дзогрима [процесс завершения], её воззрение, в целом, Дзогченовское". (113) Дзогчен является наивысшим учением в этой традиции, а его методом практики является самоосвобождение (rang grol) в не двойственную единую сущность (thig le nyaggtig).

Согласно традиции Бон, Коренные Тексты Тайной Материнской Тантры возникли в измерении Бон (ban sku) и были даны мужскими и женскими Изначальными Буддами на "Вечном Божественном языке" (gyung drung lha'i skad), затем переданные в Санскрите для свиты небесно шествующих /skygoers/ [dakini], среди которых главной была Zangza Ringtsun (bZang za ring btsun, "Длящееся совершенство Хорошей жены"), эманация великой Cham Ma (Byams ma, "Любящей Матери"). Учения Материнской Тантры были раскрыты ею трём учителям, которые распространили Материнскую Тантру в трех в нижних мирах Нагов и Milu Samlek-ом (Mi lus bsant legs) среди человечества на земле (114).

Согласно текстам Тайной Материнской Тантры, Milu Samlek затем составил три комментария с тем, чтобы объяснить их значение, и передал учения своему ученику Mushen Namkha Nangwa Dogchen (dMu gshen nam mkha' snang ba'i mdog can). Последний, после практики на склонах Горы Кайлаш, даровал инициацию и инструкции бонскому пандиту Anu Tragtak (A nu 'phrag thag), который, в свою очередь, передал учение дальше к Sene Gau (Sad na ga'u) из Шанг Шунг. Sene Gau перевел учения с Шанг Шунг на тибетский. Это в его время началось первое преследование учений Бон и практикующих в годы правления Тибетского Буддистского короля Drigum Tsenpo (Gri gum btsan po, ca. 683 B.C.E.), и как следствие, "опекунство над этими текстами ma rgyud было передано Sad ne ga'u в руки шести Дакинь Пути, Jarama (bya ra ma) или, иначе говоря, хранителей ", (115) "которые служили в качестве 'защитниц сокровища' ". (116) В период царствования короля Trisong Detsen (Khri srong Ide btsan, 790-848 C.E.) Бонпо подверглись второму преследованию, и только в двенадцатом столетии Тайное откровение Материнских Тантр было снова открыто Guru Nontse (Gu ru rnon rise) в скале Dungpor (Dung phor bkra shis) возле деревни Tanag (rTa nag) в центральной провинции Tsang, "отсюда это собрание Терма стало известно под названием Dung phor ma".(117) Guru Nontse затем передал это собрание учений Zhonu (gZhon nu). Но Циклом Тайной Материнской Тантры являлся не только лишь Цикл Материнской Тантры.

Внутри традиции Бон есть три цикла Материнских Тантр: Внешний, Внутренний и Тайный. Для каждого из них существует коренной текст или толкующий текст /body of exegetical/ с прилагающимися литургическими работами".(118) Milu Samlek написал отдельные комментарии для каждого из трех циклов, он это исследование сфокусируется на Тайном цикле (gsang skor). Внешний Цикл (phyi skor) и Внутренний Цикл (nang skor), названные соответственно rNam dag padma klong gi dkyil 'khor и Kun gsal byams ma chen mo'i rgyud, были обнаружены в разное время различными людьми. Например, тексты Внутренней Материнской Тантры были выкопаны раньше — Namkhai Norbu датирует их 956 н.э. — тертоном Trotsang Druglha (Khro tshang brug lha)(119). Любопытно подметить, что три поколения спустя их переотрытия, тексты Любящей Матери [Внутренняя Материнская Тантра, Cham Ma] были переданы gZhon nu, а затем переданы по той же линии передачи, что и тексты Тайной Материнской Тантры (120). [/dakini]

[dakini]

Также, Guru Nontse, который был переоткрывателем Тайной Материнской Тантры, "может быть идентифицирован как инкарнация одного из членов ранней линии передачи".(121) Линия передачи, как говорит Мартин, является большим, нежели просто передачей изустной традиции, но и является также "передачей 'харизмы' (byin brlabs) [или благословений] основателя линии передачи".(122) Это не только подтверждает тесную связь между держателями линии, но так же и открывает перспективу за пределами чисто исторического подхода.(123) Guru Nontse "был известен в Буддийских историях как Aya Bonpo Lhabun (A ya bon po lha 'bum), за то, что он открыл многие Нингмапинские Терма, наряду с Бонскими".(124) Текст Тайной Материнской Тантры, как и многие подобные открытия, был обнаружен "случайно".(125) Guru Nontse, который был охотником и гончаром,(126) убил на охоте в горах антилопу, и разрубая её кости на камне, внезапно расколол его. К его великому изумлению, внутри горной породы он обнаружил белую шелковую ткань, исписанную с двух сторон и свернутую на палке. История продолжается тем, что у Zhonu, который был из Kham (Восточный Тибет), было видение, где [dakini] шествующие в небесах (skygoers) предсказывали, что он получит важный текст. Некоторое время спустя, он, в самом деле, получил шелковую ткань с Тайной Материнской Тантрой напрямую от Guru Nontse. Он сказал Zhonu, что он уже переписал многие текста, и " поскольку ты был направлен из сферы божеств / since you have transferred from a divine status /, то твои мысли чисты и ты очень спокоен и расслаблен. Так что копируй текст так, что бы никто не видел".(127) Затем Zhonu отправился в Kham и скопировал текст, но некоторое время спустя Guru Nontse нежданно появился и попросил шелковую ткань обратно, ссылаясь на то, что [dakini] “шествующие в небесах” хотят, чтобы ткань была возвращена. Спрашивая Zhonu, "Ты видел пять тигриц с раскрытой пастью на свободе, проходящих мимо в Dung phor?"(128), Guru Nontse забрал свиток обратно. Теперь, согласно Мартину, Zhonu скопировал всю Секретную Материнскую Тантру: три коренных текста (Основы, Пути и Плода), и три комментария на них от Milu Samlek (короткий и средний комментарии были на одной стороне свитка, а детальный комментарий на другой стороне); но не мог найти наиболее детальный комментарий. Но согласно Лопону /Lopon/ и Рэйнольдсу /Reynolds/ (который, возможно, также был информирован Лопоном), Guru Nontse, появившись перед Zhonu до того как тот мог завершить копирование полного свитка, так что Zhonu не добрался до обратной стороны с длинным комментарием, а также не успел скопировать короткий комментарий. Поэтому, Лопон утверждает, что Zhonu смог скопировать лишь средней длины комментарий.(129)

Все версии сходятся в том, что шелковый свиток, который Guru Nontse передал Zhonu, содержал три Коренных Тантры совместно с тремя собраниями Комментариев: Смысловой Комментарий: Солнечная Сущность (don 'grel nyi ma 'i snying po), который является сокращенным комментарием (130); Медитационный Комментарий: Мандала Солнца (sgom 'grel nyi ma'i dkyil 'khor), который является комментарием средней длины; и Разъяснительный Комментарий: Лучи Солнца (bshad 'grel nyi ma'i 'od zer), который является пространным комментарием, содержащим пословное объяснение трех коренных текстов Тайной Материнской Тантры. Мартин соглашается с мыслью Karmay о том, что даже когда утверждается, что Milu Samlek составил все три комментария, не вполне ясно с которым именно мы имеем дело. В свою очередь, комментарий на {Тайную} Материнскую Тантру: Коренной Комментарий Трех Тантр Буддовости (ma rgyud sangs rgyas rgyud gsum rtsa 'grel) в самом начале утверждает (стр. 207) что это Медитационный Комментарий: Солнечная Сущность, но на стр. 208 он указывает, что это Медитационный Комментарий: Мандала Солнца.(131)

Насколько выяснил Мартин "наличествует некоторое недоразумения в именовании текстов", тогда как Солнечной Сущности полагается быть кратким или Смысловым Комментарием, а не Медитационным Комментарием.(132) Lopon Tenzin Namdak и John Reynolds, следуя ходу его мысли, не видят в этом проблемы. Расхождения могут возникнуть из допущения о том, что именно Zhonu смог переписать до того, как услышал, что "пять Дакинь верхом на тиграх только что появились, издавая ужасающие предсказания".(133) Согласно Lopon-у, Zhonu смог переписать три коренных текста и комментарий лишь средней длины. В тот момент, Guru Nontse попросил Zhonu вернуть ему назад шелковый свиток, не важно, сколько было скопировано, потому что он должен возвратить его туда, где он его нашел. Шелковая ткань никогда больше не была найдена, следовательно, Медитационный Комментарий: Мандала Солнца - единственный пространный комментарий в наличии. Замешательство Karmay и Martin могут исходить из включения нумерации сорока пяти сфер мудрости (ye shes thig le zhe /nga), которая является основным содержанием краткого комментария, - во вступлении пространного текста. Нет сомнений, что это Медитационный Комментарий; как видно из процитированного выше, назывался ли он Солнечная Сущность или Мандала Солнца, но он является Медитационным Комментарием в обоих случаях. Мне приходит на ум два возможных ответа на эту дилемму, и предлагаю их просто как рассуждения. Ограничивая себя редакцией 1971 года, основываясь на которое Martin и Karmay в основном работали, выглядит вероятным, что именование вступления тем же названием, что и сокращенный комментарий являлось способом признания того, что комментарий средней длины включал и сокращенный. Но, работая на основании позднего издания, не включенного в каталог Karmay-я, так как оно идет, начиная с 1985,(134) видно, что та же глава 4 (или nga в редакции 1971) - первые три главы являются Коренными Текстами - на самом деле названа Медитационным Комментарием: Мандалой Солнца, что, по-видимому, разрешает конфликт.(135) Martin сознает это и говорит что "[наи]более вероятно M [так он именует редакцию 1971 года] ошибочна, а правильным заглавием набора комментариев, доступных нам, должно быть Солнечная Мандала [или Мандала Солнца]".(136) Вот где наибольшее различие, по-видимому, содержится, так это в том, что включено под другой, так сказать, частью заголовка - Медитационный Комментарий. Похоже, Martin следует Karmay, считая, что он включает не только главу nga, где заглавие присутствует, но и весь Комментарий Тантры Основы (главы, начиная с nga и заканчивая no). Хоть я и принимаю это за истину, я вижу это как лишь частичную. Karmay утверждает, что "нет заголовка" для Комментария Пути (главы pa - 'a), с чем, видимо, согласен и Martin.(137) Я полагаю, что на самом деле то же заглавие простирается полностью от глав nga и заканчивая 'a, и это - Медитационный Комментарий: Мандала Солнца и является средней длины Комментарием Основы, Пути и Плода (хоть даже Комментарий Плода Milu Samlek-а и не сохранился), а не лишь Основы.(138) [/dakini][/dakini][/dakini]

[dakini][dakini][dakini]

Lopon также сказал, что когда Guru Nontse предстал пред Zhonu в Кхаме, когда последний хотел закончить копирование материала, Guru Nontse сказал ему не только то, что пять подобные тигру [dakini] “шествующие в небесах” пришли, прося [текст] / tiger-like skygoers had come asked for it/, но также и то, что копирование пространного комментария было бессмысленно по той причине, что в Тибете, не было подходящих учеников для получения этого учения. Guru Nontse сказал, у тибетцев омрачена Основа, Путь не правильно понят и, соответственно, плод может быть испорчен.(139) Что же касается самого Zhonu, Guru Nontse сказал ему практиковать то, что он уже скопировал и хранить это для себя, тогда как другие люди не смогут это понять должным образом. Оригинальная копия затем была возвращена.(140)

Структура Тайной Материнской Тантры.

Три коренных текста Тайных Материнских Тантр (M) в совокупности известны под двумя различными заголовками: 1. Три Тантры Буддовости (Songs rgyas rgyud gsum), и 2. Сострадательное Солнце [Солнце Сострадания] (Thugs rje nyi ma).(160) Lopon Tenzin Namdak говорит, что это не различные заголовки, а, скорее, как и у большинства тибетских текстов, один - титул, а другой - подзаголовок, или разъяснение их чего же состоит текст. Другими словами, Тайный Цикл Материнской Тантры известен как Материнская Тантра: Тантрический Цикл Солнца Сострадания (Ma rgyud thugs rje nyi ma'i rgyud skor), что является "Тремя Коренными Тантрами Буддовости с Комментариями ".(161) Довольно интересно то, что редакция 1985 г. использует предыдущее название, тогда как редакция 1971 использует последующее (Ma rgyud songs rgyas rgyud gsum rtsa 'grel). По содержанию обе редакции одинаковы, но здесь я буду использовать более позднюю, которая, как было видно прежде, показала себя как более достоверная. Солнце Сострадания подразделено двумя способами: как Сорок пять Сфер Мудрости, которые вступление нумерует, и как Три Тантры Буддовости основы, пути и плода. Практика Чёд находится во Второй Тантре (т.е. Пути), и является двадцать второй сферой мудрости: Сферой Накопления, завершающейся Достижением Мудрости (Tshogs kyi thig le ye shes grub la rdzogs). Обзор конспекта всех Трех Тантр будет полезен с тем, чтобы понять структуру Цикла Бон Тайной Материнской Тантры в целом и места, занимаемого в ней Чёд-ом.(162)

Секретная Материнская Тантра Бона сперва делится на три части: основы (gzhi), пути (lam), и плода ('bras), каждая из которых подразделена на шесть частей, вместе составляя восемнадцать ступеней, которым необходимо практикующему неотступно следовать для достижения освобождения. В редакции 1985, первые три главы являются тремя Коренными Тантрами, а глава четыре (nga), как уже ранее обсуждалось, является тем, что Martin называет историческим предисловием. Таким образом, текст подразделяется так:

I- Комментарий на шесть аспектов основы:
1- " Всеобщая основа спонтанно манифестированных учений мудрости" (Kun gzhi ye shes Ihun grub bstan pa), что является объяснением введения к естественному состоянию .(глава 5).

2- "Возникающая-основа / Appearing-base / спонтанно манифестированных трех [просветленных] измерений" (Snang gzhi sku gsum Ihun grub), измерения истины (ban sku, dharmakaya), совершенное измерение (rdzogs sku, sambhogakaya), и манифестированное измерение (sprul sku, nirmanakaya)(163) (гл. 6).

3- "Пустотная-основа спонтанно-манифестированных четырех [просветленных] измерений" (Stong gzhi sku bzhi Ihun grub), где четыре измерения объяснены в четырех различных главах в терминах каналов (rtsa, nodi), витальных дыханий (rlung, prana), [сущностной] сферы (thig le, bindu), и свершения действия (spyod pa, bhoga или carya), каждое объяснено в отдельной главе (гл. 7 до 10 соответственно).

4- " Основа Священных Писаний / Scriptural-base / спонтанно-манифестированных четырех посвящений" (Lung gzhi dbang bzhi Ihun grub): внешнего (phyi bo), внутреннего (nang ba), тайного (gsang ba), и эзотерического или сверхтайного (yang gsang ba) (гл. 11).

5- Основа Смысла / Meaning-base / спонтанно-манифестированного воззрения и поведения" (Don gzhi Ita spyod Ihun grub), где даны инструкции для ознакомления кого-либо с методами для стабилизации практики (zhi gnas) (гл. 12).

6- Активности-основа спонтанно-манифестированного деяния (Las gzhi 'phrin las Ihun grub) (гл. 13). [/dakini][/dakini][/dakini][/dakini]

[dakini][dakini][dakini][dakini]
Глава 14 относится к истории линии передачи.

II- Шесть частей пути таковы:
1- Путь Накопления (Tshogs lam,) (гл. 15).
2- Путь Единения /Union/ (sByor lam) (гл 16).
3- Путь Ви`дения (Thong lam) (гл. 17).
4- Путь Медитации (sCom lam) (гл. 18 по 22).
Путь медитации включает шесть методов или "шесть принципов целесообразности" (lam khyer drug), которые являются "лишь с некоторыми затруднениями сравнимыми с Шестью Дхармами Наропы".(164) Шесть принципов целесообразности таковы:

• Целесообразное использование Средств, главным образом посвященная каналам и витальному (жизненному) дыханию, что соотносится со "сферой Элементов" (Byung ba'i thig le) (гл. 18).

• Целесообразное использование Сна (rmi lam) что соотносится со "сферой Самости" (bDag nyid thig le) (гл. 19).

• Целесообразное использование Страха, что является практикой Чёд или практикой страшных мест (gnyan sa lam), что соотносится со "сферой Накопления" (Tshogs gyi thig le) (гл. 20).

• Целесообразное использование Проекции ('pho ba), что соотносится со "сферой Завершения" (Grub pa'i thig le) (гл. 21).

• Целесообразное использование Смерти, которое объясняет посмертные промежуточные состояния (bar do) и соотносится со "сферой Пребывания /Abiding/" (gNas gyi thig le). Комментарий к ней отсутствовал со времени её пере открытия, совершённого Guru Nontse.

• Целесообразное использование Сна (gnyid pa lam khyer), что соотносится со "сферой Ясности /Clarity/" (gSal ba'i thig le) (гл. 22).

Некоторые из шести методов соответствуют тем, что и у Наропы, а другие - нет; Чёд не является частью шести дхарм Наропы.(165)

5- Пути Свободы (Thar lam,) (гл. 23).
6- Путь Созревания /Ripening/ и Освобождения (sMin grol lam) (гл 24 и 25).

Эти шесть частей пути медитации являются также второй по седьмую землями-ступенями (sa, bhumi) пути бодхисаттвы, где путь ви`дения является первым [бхуми], путь свободы - восьмым, путь созревания - девятым, в путь освобождения - десятым.

III- Шесть частей плода (166) таковы:
1- Плод Выдающегося Мастерства / Excellence / (mChog 'bras).

2- Плод Смысла /Meaning/(Don 'bras).
3- Плод [Практики] Сессии (Thun 'bras).
4- Плод Природы (Ngang 'bras).
5- Плод Пространства (kLong 'bras).
6- Плод Не-существования (Med 'bras).
В совокупности, восемнадцать являются глубокими учениями возвышенного /exalted/ освобождения (rnam grol). Как видно выше, Чёд является третьей практикой среди шести составляющих / principles of expediency/ целесообразности: целесообразие использования страха. Когда подразделение сделано, как сорок-пять сфер мудрости, Чёд является двадцать второй, сферой накопления, где мудрость совершенна в достижении и осознании / wisdom is perfected in accomplishment or realization / (thig le ye shes grub la rdzogs).(167) Включение Чёд в шесть методов, похоже, уникально в системе Бон. Чёд также найден в краткой форме в главной практике Тайной Материнской Тантры, Трехсоставной Практике Подлинной Мудрости (168) (dGongs spyod rnam gsum), которая относится к практике учителя (bla ma), наставляющего божества (yi dam) и шествующей-по-небу [dakini]. Третья практика, практика шествующей-по-небу [dakini] (как аспекта себя) выходит наружу и расчленяет собственное тело, освобождая медитирующего "от оков всех цепляний за реальность", во время выполнения практиком жеста расчленения /chopping gesture/ (phyag rgya, mudra) тела.(169) Эта практика обнаруживается в главе о пути Свободы.

Основа представляет собой воззрение, путь - практику, а плод - результат. Важность пути состоит в объяснении того, как и какие практики должны быть совершены. В частности, путь медитации предлагает шесть методов, соотносящихся с шестью шествующими-в-небесах /dakini/, которые охраняют практики пути, среди которых Чёд - третья, и представлена красной шествующей-по-небу [dakini] Tshog gyi Dagmo.

Комментарии:

110 S. Kannay, A Catalogue of Bonpo Publications, p. 20. Note that Karmay ссылается здесь на девять путей, как они классифицированы в системе Южного сокровища (see ft. 90).

111 Среди трех типов классификаций девяти колесниц в традиции Бон, Центральное сокровище является наиболее подробной / elaborate / в плане классов тантры (see K. Mimaki, "Doxographie tibetaine et classifications indiennes" (in Actes du colloque franco-japonais de septembre 1991, Ed. by Fumimasa Fukui and Ggrard Fussman, Paris, France: Јcole francaise d'Extreme-Orient, 1994}, pp. 126-132). [/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini]

[dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini]

112 J. Reynolds, "Трехсоставная Практика Изначального Состояния Материнской Тантры", p. 2. Важно подметить, что когда большинство авторов, цитируемых в данной диссертации упоминают Материнскую Тантру, они на самом деле ссылаются на Тайную Материнскую Тантру. Это должно стать ясно позже.

113 id, p.2. Italics are mine.

114 Ibid, p.3 (italics, non-capitalized syllables and the lack of hyphenation in the Tibetan transliteration is mine, as well as highlighting in bold).

115 Ibid, p. 7.

116 D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 28.

117 J. Reynolds, The Threefold Practice of the Primordial State of the Mother Tantra," p. 7. The lack of hyphenation in the Tibetan transliteration is mine.

118 D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 32.

119 N. Norbu, The Necklace ofgZi, p. 19.

120 D. Martin, Mandala Cosmogony, pp. 54-55 (the modification of capitalized letters and the lack of hyphenation in the Tibetan transliteration is mine). He also directs the reader to S. Karmay, The Treasury of Good Sayings: A Tibetan History of Bon (London: Oxford University Press, 1972), pp. 125-6, and N. Norbu, The Necklace ofgZi, p. 19. As for the External Mother Tantra, it was rediscovered by Shenchen Luga (gShen chen klu dga), also in the tenth century.

121 Ibid, p. 27.

122 Ibid, p. 27.

123 See D. Martin, Mandala Cosmogony, pp. 51 ff. Later in this thesis I will briefly explore the historical and the traditional understandings, and how they may complement each other.

124 J.Reynolds, "The Threefold Practice of the Primordial State of the Mother Tantra/' p. 7. Martin добавляет, что существует другая хронология, которая "на самом деле датирует Lha ‘bum прежде первого rab-'byung (начавшегося в 1027 A.D. [C.E.]), но согласно Kvaeme (в 'Chronological' no. 97), он родился в 1136 A.D." (D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 27, lack of hyphenation is mine). Последняя - это также дата, обнаруженная в английском предисловии к редакции 1985 текста Тайной Материнской Тантры; в то время как редакция 1971 помещает Guru Nontse в некоторое неопределенное время после захоронения текста в восьмом столетии.

125 Lopon Tenzin Namdak, personal communication, Houston, June 1996 and reiterated in Kathmandu, June 1997. Любопытно подчеркнуть, что многие сокровища Бон были обнаружены в случайно, после того, как были сокрыты по причине преследований. Это отличается от буддийской традиции, где сокровища обнаружены людьми, которые считались реинкарнациями учеников Guru Rinpoche, который спрятал те учения из-за того, что люди не были к ним готовы. В то время как бонские открыватели (gter ston) были обычно заурядными, а зачастую и неграмотными людьми, буддистские открыватели же считались великими мастерами, которые извлекали эти учения потому, что наступило время, когда люди для них созрели. В этом смысли буддистские открыватели были предопределены, то есть те, кто собирался обнаружить какой-то текст, и который, был предсказан Guru Rinpoche либо другими великими мастерами или божествами (в особенности шествующими-по-небесам [dakini]). Традиция Бона утверждает, что многие его открыватели сокровищ не были предопределены, но были случайными людьми — иногда даже грабители могли стать открывателями. Так или иначе, они также имеют некоторые сокровища, которые были открыты великими мастерами или людьми, подобными Guru Nontse, которые могли "харизматически" относиться к основателям линии передачи. Тема открытия сокровищ очень интересна, а случайная (или кажущаяся случайной) в противовес предопределенной модели может помочь раскрыть некоторую дальнейшую информацию о сходствах и различиях между Боном и Буддизмом.

126 Lopon полагает, что хотя Guru Nontse и считается зачастую учителем и ученым, на самом деле он ученым не был (Lopon Tenzin Namdak, personal communication, Kathmandu, June 1997).

127 D. Martin, Mandate Cosmogony, p. 28.

128 Ibid, p. 29. The lack of hyphenation in Tibetan transliteration is mine.

129 Martin acknowledges to be confused as to "which texts, precisely, were supposed to be 'missing' because they weren't successfully copied, because of inconsistency in the attribution of titles to the different commentarial cycles" (D. Martin, electronic correspondence, November 1998). [/dakini][/c][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini]

[dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][c][dakini]

130 "This version is just a little longer than an outline; it merely mentions and very succinctly describes, the forty-five wisdom spheres (ye shes thig le zhe Inga) which will be mentioned below.

131 S.Karmay, A Catalogue of Bonpo Publications, p. 20. I modified the quote by using the English titles instead of the Tibetan ones.

132 D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 29. He states that the Meditation Commentary indicates this on pp. 418-19.

133 J. Reynolds, "The Threefold Practice of the Primordial State of the Mother Tantra," p. 9. Martin also adds that, "t seems that some missing parts were subsequently aurally revealed, by Dmu-ryal [Mushen Nyima Gyaltsen], which complicates matters still a bit more" (D. Martin, electronic correspondence, November 1998).

134 Ma rgyud thugs rje nyi ma'i rgyud skor, published by Tshultrim Tashi, Dolanji, India: Tibetan Bonpo Monastic Community, 1985.

135 ibid, index page. Что касается содержания каждой главы редакции 1971, смотри S. Karmay, A Catalogue of Bonpo Publications, pp. 19-21. Ниже я предоставляю также краткое резюме этого, а далее - структуру согласно редакции 1985. Поскольку просто ничего не было сказано про то, что Zhonu не скопировал краткий комментарий, может быть так, что он включен в комментарий средней длины.

136 D.Martin, Mandala Cosmogony, p. 13. In an electronic correspondence (in November 1998), he confirmed that the historical preface (bdu chad), is "rather confusingly simply titled sGorn 'grel nyi ma'i snying po in the version I originally used [the 1971 edition] (but then this title 'properly' belongs to a much larger collection of texts than just the preface)."

137 s. Karmay, A Catalogue of Bonpo Publications, p. 20; and Martin directs the reader to it as well (D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 29).

138 Lopon Tenzin Namdak told me that Meditation Commentary: Mandala of the Sun includes the Commentary of Base and Path. He is not sure about the Commentary of the Fruit since it does not exist (Lopon Tenzin Namdak, telephone conversation, August 1998). Martin made clear to me that "[when I say "Meditation Commentary" in this context, I mean nothing more than the historical preface [ch. 4 or nga depending on the edition!," and adds that "version G [the 1985 edition] is explicit about [that] initial text being a preface" (D. Martin, electronic correspondences, November 1998). But as seen in ft. 136, Martin affirms that the title 'properly' encompasses "a much larger collection of texts than just the preface."

139 Lopon Tenzin Namdak, personal communication, Kathmandu, June 1997. Also see J. Reynolds, "The Mandala of the Sun," p. 34. Здесь, идея в том, что люди еще не созрели, чтобы услышать учения, встречается в Бон. Это может быть связано с изучением открывателей сокровищ в обеих традициях, как подсказано в ранней сноске. Reynolds добавляет, что был еще один йогин по имени Bucni (Bu ci), которого Guru Nontse посчитал готовым для учения (J. Reynolds, "The Mandala of the Sun," p. 34).

160 Ibid, p.32. The change in capitalization and lack of hyphenation in Tibetan transliteration is mine.

161 Солнце Сострадания (Thugs rje nyi ma) представляет собой имя главного божества: Короля Сострадания (Thugs rje rgyal po) также названного Великий Тайный Король (gSang mchog rgyal po), который является таковым, находясь в Тайном Цикле. Lopon Tenzin Namdak, personal communication, Mexico, June 1998.

162 Что касается списка сорока-пяти сфер мудрости, смотри J. Reynolds, "The Mother Tantra from the Bon Tradition," pp. 5-7.

163 в Буддийских текстах Измерение Истины - это chos sku, а Измерение Совершенства или Наслаждения - longs sku.

164 Martin, Mandala Cosmogony, pp. 32-3.

165 See D. Martin, Mandala Cosmogony, p. 33.

166 Поскольку не было пространных комментариев по шести частям плода от Milu Samlek, нет нумерации глав, хотя наименования и последовательность выдержана согласно коренному тексту. Shardza Rinpoche написал комментарий на Коренной Текст Плода, озаглавленный Bras bu rdzogs sangs rgyas pa'i rgyud kyi dgomgs 'grel rnam par nges pa gsang ba mthar thug nyi zer drwa ba zhes by a ba bzhugs so. [/that][/when][/the][/mushen]
[/dakini][/c][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini]

[dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][dakini][c][dakini][mushen][the][when][that]

167 J. Reynolds, "The Mother Tantra from the Bon Tradition," p. 6.

168 Подметьте, что это тот же текст, который J. Reynolds перевел как "The Threefold Practice of the Primordial State of the Mother Tantra." 169 J. Reynolds, "The Threefold Practice of the Primordial State of the Mother Tantra," p. 17.[/that][/when][/the][/mushen]
[/dakini][/c][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini][/dakini]
Нажми «Нравится» и читай нас в Facebook!

По теме Материнские тантры

Материнские молитвы о сыне

Любовь родителей — самая сильная защита от бед для каждого ребенка. Материнские...
Религия

Техники тантры

Так я слышал. Само бытие высшей тайны, Победоносный и Запредельный Ваджрадхара...
Религия

Практика тантры

Вы должны знать механизм Тантры, чтобы это учение не воспринималось вами как...
Религия

Расцвет Тантры

Почему, казалось бы, в просвещенный век, когда в космосе стыкуются корабли, и...
Религия

Магия Тантры

Для чего нужно знать историю с точки зрения древних людей? Во-первых, древние...
Религия

Школы тантры

"Классическая" тантра существует в рамках различных школ, среди которых главными...
Религия

Сонник Дома Солнца

Опубликовать сон

Виртуальные гадания онлайн

Гадать онлайн

Психологические тесты

Пройти тесты

Популярное

Полезные остановки
Проделки капризных планет