Японские сонеты

Красивые стихи про Японские сонеты на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Хотел бы я сейчас сказать,
О том, что не дает покоя.
Хотел бы я сейчас кричать,
Кричать, на Эвересте стоя.

Чтоб ветер силою своей,
Мой голос быстро уносил.
А я кричал еще б сильней,
Кричал сильней, что было сил.

Закрыв глаза, расправив руки,
В холодный воздух проорать.
Что надоело все до скуки,
Нельзя так больше продолжать.

Мои мечты лишь мне подвластны,
Они мои! Они прекрасны!

Любить? А может ненавидеть?
На все готов, я стал сильней!
В моих глазах ты можешь видеть,
Два чувства смешанных кровей.

Я не могу тебя винить,
Но я был чист перед тобой.
Смогу я дальше с этим жить,
Не раз обманут я судьбой.

Пусть трещина пошла по сердцу,
Я дам ей время, зарастет.
Ну а в душе прикрою дверцу,
В нее никто уж не войдет.

Любовь - дорога к небесам,
Убив ее, погибнешь сам!

Она, как теплой ночи дуновенье,
Тебя манит к себе и сна лишает.
Она, как самой дивной птицы пенье,
Чарует разум твой и слух ласкает.

Она, как слабый эха перезвон,
Тебя зовет к себе, надежду дарит.
Она, как слез твоих прозрачных стон,
Влечет тебя в неведомые дали.

Лазури серебро в ее глазах,
И солнце золотое в волосах
В твоей душе навеки поселились.

Но как ей эту тайну разгадать,
Что об одном способен ты мечтать-
Чтобы два сердца, как одно, забились?

Я помню, как встречал рассветы,
Когда любил ее одну.
Как проходило наше лето,
Что словно сон, но наяву.

Как просыпался рядом с нею,
И нежно в шею целовал.
Я, вспоминая это, верю,
Огонь любви в глазах пылал.

Сейчас смотрю на это небо,
В нем нету больше этих чувств.
Рассвет встречаю снова где-то,
Но в сердце не любовь, а грусть.

И каждый день, как солнце всходит,
Любовь к ней так и не проходит.

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живётся богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывёт,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня.
Да другу будет трудно без меня.

Перевод Б. Пастернака...

Навечно то, что я тебя люблю
Дышу тобой, живу твоим дыханьем
И богу я навечно отдаю
Свои молитвы и свои признанья
Но ты не знаешь, что тебя люблю
Я каждый день молюсь за наше счастье
И каждый день в своих мечтах живу
Надеюсь, буду я с тобой однажды
Летать по небу, словно звездочка чужая
Бежать по полю, словно звездочка летать
Ходить по морю, словно птица пролетая
А чувства что бы мы могли летать
Вот розы красные подарены тобою
И сердце красное мое ты забери с собою

Давай не будем думать о плохом,
Давай споём, ведь мы когда-то пели.
Ведь наша жизнь подобна карусели
Где каждый себя видит седоком.

Давай с тобою, сидя за столом,
Забудем о не нужной канители.
Откроем окна к соловьиной трели
И помечтаем каждый о своём.

Ведь мы всегда с тобою вместе были,
Хоть разлучить пытались нас года.
Мы никогда не скажем, что дружили,

Какая б не постигла нас беда.
Давай за нас, пока мы не остыли,
За то, что в Лете есть ещё вода.

«Как хороши, как свежи были розы».
Им ветер приносил заморские сонаты,
Их целовали часто яркие закаты.
Ласкало солнце, радовались росы.

Не возникали в жизни их вопросы
И не терзало их отчаянье утраты,
Они не знали, чем рождения чреваты,
Их обходили жизненные грозы.

Их лепестки нежней перстов младенца,
Их аромат из сфер божественного рая,
Их воспевали в партиях каденций.

Они изящества полны и в увяданьи,
Не преклонив пред неизбежностью коленцев.
Как хороши они и в умираньи.

Уж если ты разлюбишь, то теперь.
Теперь когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя.
Но только не последней каплей горя.

И если скорбь сумею превозмочь
Не наноси удара из засады.
Пусть долгая не разродится ночь
Тоскливым утром, утром без отрадным.

Пусть долгая не разродится ночь
Пусть долгая не разродится ночь
Пусть долгая не разродится ночь
Тоскливым утром, утром без отрадным.

Оставь меня! Но нет, в последний миг...

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!

Перевод С.Маршака

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Японские сонеты вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты