Сакура

Грустно и больно, сакура, пришел твой черед
И птицы опали твои морозной листвою
Что мнится вечерней плывешь по реке ты порою
И также кровавою смертью подбит золотой небосвод.

На камнях твоих не исписана дланью рука
В молитвах твоих неземной я прельщусь красотою
Какая же кровь по камню струилась всегда
В каком же ручье я умоюсь холодной водою.

И чудится мне, не прельщает меня, все не то,
В борьбе ли постигнем гармонию
В радостной жизни
Бессмертны мы оба пред этим величием гор
Бессмертны мы оба и верим и верим отчизне.
Авторская публикация. Свидетельство о публикации в СМИ № S108-71375.

Онлайн рецензия Сакура

Красивое стихо. Даже человек незнакомый с японской культурой нарисует в своем сознании акварельную картинку и на несколько секунд (минут) задумается или просто замрет в созерцании.
Что можно сказать критического? Основное - очень сложное построение фраз, похоже на перевод на русский нерусским переводчиком. Возможно это авторский прием, возможно просто такое видение. но у читателя может сложиться впечатление, что автору не удалось грамотно построить фразы. В основном это замечание относится к первому четверостишью.
Знаки препинания. Вернее отказ от них. Тоже технический прием, хотя многие (ия в их числе) используют его в тех случаях, когда не уверены в их правильном использовании. Но стоит учитывать, что зачастую отсутствие ЗП приводит в размыванию смысла. В Вашем случае смысл глубок и мысль не лежит на поверхности, рисунок сложный и при этом читатель лишен поддержки "в лице" маленьких значков.
длань на старославянском рука. и слово это чужеродное с Вашем стихо. совсем другая стилистика.

удачи
пишите
×

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты