СВЕТЛАНА Из цикла: Мои переводы

СВЕТЛАНА Из цикла: Мои переводы
СВЕТЛАНА


Что скрыто в имени «Светлана»?
— свет и лань.
Светуся, Ланочка, в тоске опять одна!
Что Лане в холоде открытого окна?
Прикрыла взор ей вновь печали длань.

(перевод сделан в апреле 2007 г)

Текст оригинала:
Свiтлана Йовенко

- Твоє ім’я від світла чи від лані?
Світлино, Ланочко, в журбі, в юрбі – одна!
Що Лані у тім холоді вікна?
Якій журбі здалась неподоланій?
- Зовут тебя, как «свет», или как «лань»?
- Твоє ім’я від світла чи від лані?
Авторская публикация. Свидетельство о публикации в СМИ № S108-19897.