Апатия

Апатия
Погода мерзкая – туман.
Погружено все в сновиденье.
А сновидения – обман,
В котором нахожу спасенье.

Но воздух свеж в канун весны,
Зима хандрит, лукавя с нами.
Не пережить нам сей войны.
Дни прерываются ночами.

Прохожий медленно идет
По лужам. Кошка в подворотне
Кота родного, верно, ждет.
Весь этот мир, как в преисподней.

И тишина вокруг слепа,
Ей очи протирать не надо.
Моя любовь давно тупа
И мне по-прежнему не рада.

Я, может, зол или пуглив? –
Быть может, мне грачи ответят.
Они летят в сей мир сонлив.
Зачем летят? Их здесь не встретят.

Трудна дорога к миражам.
Кровать я расстелю спокойно.
Я подарю весь мир богам,
И станет мне всего довольно.

из 11 альбома "Апокалипсис"

Онлайн рецензия Апатия

Каков альбом, такова и начинка.. :)

Апатия, склоняющаяся к чему-то мерзкому, нередкое состояние, особенно в определённых возрастных рамках и в определённых жизненных ситуациях.

Однако выражать своё ощущение, восприятие этого состояния надо более логичным, хотя и поэтическим образом.

"Но воздух свеж в канун весны" - почему "но"? Эта частица используется для противопоставления, а выше по тексту не чему противопоставлять свежесть воздуха".

"Не пережить нам сей войны" - что за война? С лукавой зимой? С тем, что дни прерываются ночами?

"Весь этот мир, как в преисподней" - что-то в известных описаниях преисподней не упоминаются кошки, ожидающие родного кота.

"Моя любовь давно тупа" - как-то грубо по отношению к женщине (ведь любовь моя - это она).

"Они летят в сей мир сонлив" - несколько не по-русски в данном случае получился порядок слов.

"Кровать я расстелю спокойно" - кровать заправляют, постель расстилают.

Искренне,
×

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты