Наблюдатель. Пьеса. Действие второе

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Андрей, наблюдатель.
Елена.
Али Бехзад.
Греческие боги: Афродита, Гермес.



Сцена 1
Андрей и Елена заходят в купе европейского экспресса.


АЛИ БЕХЗАД
(Обращается к Андрею, не замечая Елены.)
Простите, нет здесь мест свободных.

АНДРЕЙ
Есть, если я тебя нашёл.
Аллаху, видимо, угодно,
Чтоб я к тебе, Али, пришёл.

АЛИ
Мне непонятны ваши речи.
Вы не араб – кто вы такой?

АНДРЕЙ
Я был арабом. Наша встреча
Нам предназначена судьбой.
Ты оплатил купе – я знаю.
Любезный друг Али Бехзад,
Мы здесь немного поболтаем,
Мой преданный исламу брат.

АЛИ
Ты мне не брат. Мы незнакомы,
И я желаю быть один.

АНДРЕЙ
Ты слышал, Богом я ведомый,
И Он наш общий Господин.
Умерь свой гнев. Веленьем Света
Я призван находиться здесь.
Но, может, воле Магомета
Али предпочитает месть?
Ты потерял жену и брата
В иракской бойне, на войне,
И жаждешь боль своей утраты
Омыть в крови в чужой стране.

АЛИ
Ты знаешь всё, и даже имя
Моё ты правильно назвал,
Но ложью ты чернишь святыни,
И не Аллах тебя послал.
Шакал, ты именем пророка
Меня пытался убедить,
Но ты шпион, и грязь порока
Тебе с души вовек не смыть.
Ты ход событий не изменишь.
Я зол, и я вооружён.
Коль скоро жизнь свою ты ценишь –
Немедля убирайся вон!

АНДРЕЙ
В меня так много раз стреляли,
Что я не в силах сосчитать.
Меня травили и пытали,
Но жизнь никто не смог отнять.
Неуязвим я в данном теле.
Не веришь? Выстрел за тобой.
Но лучше говорить о деле,
Чем заниматься ерундой.
(Али выхватывает кинжал и ударяет им в шею Андрея.)

АНДРЕЙ
Вот видишь, лезвие сломалось.
Испортил дорогой клинок.
Я прав, мой друг, как оказалось,
И ты убить меня не смог.

АЛИ
Ты служишь демонам коварным,
И жизнью ты обязан им.

АНДРЕЙ
Но если так – довольно странно,
Что ты остался невредим.
Ты пал бы под моей рукою,
Когда б я верно им служил.
А я, отметь, вполне спокоен
И твой удар, Али, простил.
Мне очень за тебя обидно.
В Герате, пять веков назад,
Я дружен был с Кемаль-ад-Дином.
Он славный предок твой, Бехзад.
Мудрец, художник гениальный,
В своем стремлении творить
Он этот мир многострадальный
От зла пытался защитить.
Представь, как грустно он вздыхает,
Шагами меря райский сад,
О том, что, мести яд вкушая,
Спешит его потомок в ад.

АЛИ
Ты глуп, оратор неумелый.
Шахидам пекло не грозит.
Когда мой дух покинет тело,
Его сам Бог благословит.

АНДРЕЙ
Благословит? Держи карманы.
За что – за горе матерей,
За боль, за слёзы и за раны
Невинных женщин и детей?
Ты думаешь, экспресс взорвавши,
Окажешься в тот час в раю,
На небе благодать снискавши
За смерть чужую и свою?

АЛИ
Я есть оружие Аллаха.
Меня Он в этот мир послал,
Чтоб я решительно, без страха…

АНДРЕЙ
Его детей огню предал?

АЛИ
Нет, не Его, иных – неверных,
Не принявших Его идей
И потому погрязших в скверне.

АНДРЕЙ
Для Бога нет чужих детей!!!
Господь не разделял народы
По вере или цвету глаз,
И Он, Своим твореньем гордый,
Навеки возлюбил всех нас.
Шахид сошёл с пути пророка.
В Коране ты прочесть не мог,
Что мучая людей жестоко
Ты верно свой исполнишь долг.
Пойми, Али, ступени рая
Цветами услаждают взгляд,
А кровь людская застывает
На лестницах, ведущих в ад.
Я подарю тебе виденье
О странствиях твоей души,
По завершенье преступленья,
В стране, где гаснут миражи.
(Касается ладонью лба Али, и тот, закрыв глаза, в состоянии транса, рассказывает о том, что с ним происходит.)

АЛИ
Я вижу вспышку. Взрыв. Вагоны,
Срываясь с рельс, друг друга мнут.
Я слышу крики, вопли, стоны,
А души над огнём плывут.
Они меня все проклинают,
Все знают – я принёс им смерть.
Внизу над трупами рыдают
Те, кто сумели уцелеть.
Вот мать, сойдя с ума от горя,
Целует мёртвых дочерей.
И всюду кровь. В багровом море
Все тонут по вине моей.
Не может быть! Мне обещали,
Что ангел будет ждать меня.
Но дух мой сжат глухой печалью
В кольце ревущего огня.
Не может быть! Моё сознанье,
Как омут, поглощает тьма.
За что такое наказанье?
О горе мне! Моя вина.
Прервите жуткое виденье!
Спасите! Крики жертв мой дух
Терзают. Что за наважденье –
Их стоны мой калечат слух.
Всё кончено. Ступени мрака
Клубятся смрадом подо мной,
И демоны идут в атаку,
Чтоб овладеть моей душой.
(Али выходит из транса. Его глаза наполнены ужасом.)

АНДРЕЙ
Ну как тебе сады Эдема?
Кто рай обещанный украл?
Ты, отнимая жизнь неверных,
Такой итог не ожидал?

АЛИ
Я был в ладонях Азраила.
Там, в адском пламени горя,
Мой дух безжалостно душила
Страданий жертв моих петля.
А мне сулили мир небесный,
Где сладко ангелы поют.

АНДРЕЙ
За злой обман людей бесчестных,
Таких, как ты, ждёт грозный суд.

АЛИ
Таких, как я, довольно много,
И нас учили убивать
И умирать во имя Бога.
Скажи, где истину искать?

АНДРЕЙ
Запомни – тех, кто вас учили,
Чьи цели многим неясны,
Стараньем колдовских усилий
Завербовал властитель Тьмы.

АЛИ
Зачем столь гнусные созданья

Нас посылают на убой?

АНДРЕЙ
Они питаются страданьем
И ненавистью мысли злой.
Энергия тоски и горя –
Их завтрак, ужин и обед.
Они воюют меж собою
За каждую из новых бед.
Месть, зависть, алчность вам внушая,
Владыки мрака сети ткут,
Своё меню обогащая
Горючей смесью острых блюд.

АЛИ
Так мы затем идем на муки,
Чтоб были чрева их полны,
И меч нам вкладывают в руки
Те, кому пищей служим мы?

АНДРЕЙ
Не вы, а ткань эмоций ваших.
Желанье ближнего терзать
В их мрачном мире полнит чаши,
Чтоб монстров яростных питать.

АЛИ
Какой обман! Хвала пророку,
Что ты остановил меня
И дух мой спас от тьмы жестокой
Виденьем адского огня.
Да, я готовил преступленье
И ненависть в себе копил.
Хвала Аллаху! В час прозренья
Я кровь невинных не пролил.
Но где священные скрижали?
Кто сеет правду, кто обман?
Те, кто на смерть нас посылали,
Как праведники, чтут Коран
И все законы Магомета,
Исламу, на словах, верны.
Так кто они – посланцы Света
Или, напротив, – слуги тьмы?
Кто чувства истинные взвесит
Людей, стоящих пред тобой?
Кто защищает дело чести,
А кто – нечистый демон злой?

АНДРЕЙ
Светлы пророка побужденья.
Он в мир принёс благую весть,
Но существуют искаженья –
Тому виной людская спесь.
А правду отличить несложно
От словоблудий хитреца.
Есть на распутье знак дорожный,
Разоблачающий лжеца.
Любви божественная сила –
Она и истина, и путь.
Бог и насилие, мой милый,
НЕСОВМЕСТИМЫ – вот в чём суть.

АЛИ
К досаде, знаний не имея,
Кто ты и из каких ты мест,
Я всё равно отныне верю,
Что здесь ты волею небес.
Я был слепым, блуждал в тумане,
Но снова мысль моя светла.
Ты прав, призыва нет в Коране
Вершить жестокие дела.
Я верю, все мы Божьи дети –
Христа поклонник и шиит.
Насилия паучьи сети –
Силки для душ, чей разум спит.
Клянусь, в грядущем эти руки
Не замараю я в крови
И поделюсь твоей наукой
С тем, кто забыл завет любви.
Скажи мне, мудрый странник звёздный,
Кто здесь находится с тобой?
Я чую пряный запах розы,
Но это аромат не твой.
Кто тут тебя сопровождает,
Невидимый для слабых глаз,
Чей нежный дух благоухает,
Как дивный сад в вечерний час?

АНДРЕЙ
Спасибо за твоё сравненье.
Ты как из мрака вышел в свет,
И в благодатное мгновенье
В тебе ожил былой поэт.
Стихи творил ты в жизни прошлой.
Ты этот дар себе вернул,
Когда постыдной мести ношу
С души своей, как грязь, стряхнул.
Я с радостью, Али, отвечу
На твой вопрос, такой простой.
Да, я пришёл на эту встречу
С небесною своей женой.
Она пока о том не знает.
Но скоро нас, вошедших в храм,
Любви богиня обвенчает
И пожелает счастья нам.
Прощай, Али! В земных скитаньях
Пусть обминёт тебя беда,
И сохрани воспоминанье
О нашей встрече навсегда.
Елена и Андрей покидают купе Али Бехзада.

ЕЛЕНА
Теперь ты шутки отпускаешь,
Провозгласив меня женой.

АНДРЕЙ
Ты вскоре обо всём узнаешь,
А нынче нам пора домой.



Сцена 2
Дома у Елены.


ЕЛЕНА
Андрей, ты победитель снова,
И тот, кто так перечил нам,
Отныне убедит любого,
Что путь шахидов есть обман.
Ты террориста и фаната
Так быстро смог перековать, –
С таким искусным дипломатом
Весьма опасно в брак вступать.
А твой Али – не робкий парень,
В делах галантных преуспел.
Не видимой глазами даме
Столь красочно польстить сумел.

АНДРЕЙ
Тебя приятно удивляет,
Что задал он такой вопрос?
Всех чудный образ твой смущает:
Не видит око – чует нос.

ЕЛЕНА
Так вы устроены, мужчины.
Не глазом, ухом, не умом –
Вы женщин, даже дух невинный,
Способны ощущать нутром.

АНДРЕЙ
И я такой?

ЕЛЕНА
Вполне возможно.
В сужденьях не люблю спешить.
Чтоб было отвечать не сложно,
Нам нужно вместе век прожить.

АНДРЕЙ
Намёк прозрачный понимаю.
Но помнишь, я Али сказал,
Что я женой тебя считаю?

ЕЛЕНА
И как ты это представлял?
Ты тайный гость с иной вселенной,
Нас случай свёл в тот час ночной.

АНДРЕЙ
Ты ошибаешься, Елена.
Давно знакомы мы с тобой.
Нет места случаям в природе,
Всё предначертано – поверь.
Случайный странник не заходит
в открытую тобою дверь.

ЕЛЕНА
Мне, верно, иногда казалось,
Я словно погружалась в сон,
Что прежде я с тобой встречалась
На колее иных времён.
Рассудок мой не принимает
Того, что память не хранит,
И всё упрямо отрицает,
Но сердце трепетно дрожит.

АНДРЕЙ
Рассудок слеп, а сердце помнит
Весь бесконечный путь души,
Запечатлев, как на иконе,
Лицо, которым дорожит.
Да, были мы с тобой знакомы
В давно минувшие века,
И ты была в меня влюблённой,
Как в бурный океан река.
Желала ты со мною слиться,
Сияя синевою глаз,
Но я стремился уклониться
От чувств, соединявших нас.
Трудясь как наблюдатель вечный,
Я сердце запер на замок,
Считая высшим делом чести,
Достойно исполнять свой долг.

ЕЛЕНА
И мы, естественно, расстались?

АНДРЕЙ
Прошу меня за то простить.

ЕЛЕНА
А я, как дура, вновь пытаюсь
Свою волну с твоею слить.

АНДРЕЙ
Но мир подвержен измененьям.
Мы вправе занавес поднять
И на давно забытой сцене
Иначе роль свою сыграть.

ЕЛЕНА

Ты хочешь прошлое исправить,
Со мною обвенчавшись там?

АНДРЕЙ
Да, мы войдем в любви и славе
В прекраснейший на свете храм.

ЕЛЕНА
В чудесный храм развоплощённой
Я не желаю попадать,
И, право, нет таких законов –
Душе, вне тела, в брак вступать.
Мне надоело, в самом деле,
Блистать невидимым лицом.

АНДРЕЙ
На этот раз ты будешь в теле.
В другом, не в этом, но в своём.

ЕЛЕНА
Ты мог бы проще изъясняться?
Я не пойму твоих речей.

АНДРЕЙ
Не будем в тему углубляться.
Ты так, на слово мне поверь.

ЕЛЕНА
Венчаться с богом непорочным,
А не с нормальным мужиком.
Нет, я дурёха – это точно,
Объятая волшебным сном.

АНДРЕЙ
С тобою спорить я не смею.
Нас ждут в садах иной страны,
В Элладе – родине Орфея,
Где встретились впервые мы.



Сцена 3
Елена и Андрей стоят на холме над морем недалеко от храма Афродиты.


ЕЛЕНА
Так в чьё я тело обрядилась?
Уютно мне в нём в данный час.

АНДРЕЙ
Твоя душа в нём находилась
При нашей встрече в первый раз.

ЕЛЕНА
Оно на то моё похоже,
Которое в грядущем спит?

АНДРЕЙ
Как твой портрет. Ты здесь моложе,
Но столь же сладостна на вид.

ЕЛЕНА
Века два тела разделяют,
А сколько – можешь мне назвать?

АНДРЕЙ
По мне, не много. Полагаю,
Не более, чем двадцать пять.

ЕЛЕНА
Совсем не много. Тут чудесно.
Вокруг сады. Дышать легко.
Подумать только, вне прогресса
Я счастлива во тьме веков.

АНДРЕЙ
Ты здесь блаженство испытала.
Поверь, мир древний мудрым был.
Гармония его питала.
Он радость эллинам дарил.

ЕЛЕНА
А нам учителя твердили,
Над прошлым совершая суд,
Что тут народы в рабстве жили.

АНДРЕЙ
Историки в гордыне лгут.
Вы свой прогресс провозглашали
Вершиной духа и ума.
И прежде люди так считали,
Почти в любые времена.
Да, вы изобрели машины,
Которых эллин встарь не знал.
Но он, во имя цели мнимой,
Духовный путь не покидал.

ЕЛЕНА
Спасибо, друг, за разъясненье.
Ты развенчал наш славный век.
Теперь во мне угасло мненье,
Что я умней, чем древний грек.

АНДРЕЙ
Прости, прекрасная Елена.
Упрёков нет в моих словах.
И впредь я буду непременно
Намного сдержанней в речах.
Пора нам к храму направляться,
Я слишком многословен был.

ЕЛЕНА
Ах да! Хотел ты обвенчаться,
Но, видимо, о том забыл.

АНДРЕЙ
Ты впрямь напоминаешь розу.
Неотразим твой аромат,
Прелестен цвет, но всё же грозен
Колючек бесконечный ряд.
К остротам женским я привычный.
Есть у меня иммунитет
На вид общения, обычный
Для девушек столь юных лет.

ЕЛЕНА
За гранью колкостей словесных
Души ранимой образ скрыт.
Но всё равно от всяких бедствий
Подобный щит не оградит.
Наверно, я погорячилась.
Не нужен панцирь мне такой, –
Я просто разума лишилась,
В тебя влюбившись, милый мой.

АНДРЕЙ
И я не буду лицемерным.
Не устрашившись брачных уз,
За все века, эпохи, эры
В любви впервые признаюсь.
Не будем медлить ни мгновенья.
Нас за порогом боги ждут.
Испытывать богов терпенье –
Не самый благодарный труд.
(Елена и Андрей, взявшись за руки, заходят в храм Афродиты.)



Сцена 4
Елену и Андрея встречают в храме Афродита и Гермес.


АФРОДИТА
Чудесно! Вот и ты решился,
Мой милый друг, на этот брак.
И как ни странно, вдруг влюбился
Наш убеждённый холостяк.
Тебя, Елена, поздравляю.
Непрост твой выбор. В звёздный час
Я искренне тебе желаю
Жить в радости с одним из нас.

ЕЛЕНА (испуганно)
С одним из вас?

АФРОДИТА
Да. Он бессмертный
И светлый бог – в глазах людей.
Мы с ним пришли с одной планеты,
И здесь его зовут Атрей.

ЕЛЕНА
О Зевс! Фаты моей вуали
Соткали божества со звёзд?

ГЕРМЕС
Что ж вы ребёнка напугали?
Нам только не хватает слёз!
Елена, можно стать счастливой
И с богом, если он влюблён.
Все люди – боги в перспективе,
Но позабыли вы о том.
Не бойся своего удела.
Ваш брак восславил Гименей.
Любовь – ответственное дело,
Всех прочих на Земле важней.

АНДРЕЙ
Спасибо вам, мои собратья.
Благословите наш союз
Вам данною священной властью,
Лучи скрепите наших чувств.
(Андрей и Елена подходят к алтарю, усыпанному цветами.)

АФРОДИТА
Великий Дух, Твоею волей
Огни творения горят.
Двух душ, представших предо мною,
Два пламени сливаю я.
Ни время, ни ветра не властны
Разъединить их вечный Свет.
Союз единства их прекрасный
Продлится до скончанья лет.
Твоею силой и веленьем
Создалась новая семья.
Во славу многим поколеньям
Их путь благословляю я.
Ничто в грядущем не нарушит
Влюблённых счастье и покой,
Поскольку сшиты эти души
Твоей божественной рукой.

ГЕРМЕС (подносит Елене и Андрею золотую чашу)
Послом являясь громовержца,
От всех нас приношу вам в дар
От чистого ума и сердца
Бессмертных помыслов нектар.

ЕЛЕНА (пригубив из кубка Гермеса)
Чтоб описать напитка сладость,
Нет у меня в запасе слов!

ГЕРМЕС
Не правда ли, приносит радость
Амброзия – вино богов?

АФРОДИТА
Венчанье состоялось ваше.
Оно любовью скреплено.
Отныне смерти лик не страшен
Вкусившим вечности вино.
(Андрей и Елена, обнявшись, сливаются в страстном поцелуе.)

ГЕРМЕС
Ты не спешил, Атрей, с решеньем, –
Как хорошо, что время есть.
Избавиться от всех сомнений
Ты мог не в будущем, а здесь.

АНДРЕЙ
Я очень сильно изменился
За этот, столь короткий, срок.

ГЕРМЕС
А ты с пути, мой брат, не сбился,
Не позабыл, Атрей, свой долг?

АНДРЕЙ
Мой долг? Ты прав, я отказался
За скорбным миром наблюдать.
Я в судьбы многих душ вмешался,
Пытаясь знанья людям дать.
Меня за то ты порицаешь?

ГЕРМЕС
Нет. Эта колея – твоя.
Как мастер, ты прекрасно знаешь –
Не я твоим делам судья.

АФРОДИТА
Не время подводить итоги.
Вот что претит в мужчинах мне
(Не важно – люди или боги):
Всегда дела у них в уме.
Врата любви для них открыты.
Казалось бы – о чём мечтать?
Увы, богиню Афродиту
Им нужно заставлять скучать.

АНДРЕЙ
Прости, сестра, – твой храм прекрасен.
Ценю я святость данных стен,
Но просто мы порой не властны
Отбросить груз земных проблем.

АФРОДИТА
Елена, женщины призванье –
Чтоб факел жизни не угас,
Дарить ему любви дыханье.
Всё в мире держится на нас.
Мужьям, веленьем высшей воли,
Намечен путь иных забот.
Им суждены вторые роли,
Где ждут их слава и почёт.
Они играют, словно дети,
Влечёт их войн кровавый штрих.
Они врагам сплетают сети
И тут же попадают в них.
Иные в зодчество играют,
Возводят храмы и дома,
А после в гневе разрушают
Творенья своего ума.
Поскольку мы мужчин мудрее –
Наш долг, их преданно любя,
Гасить безумные идеи,
Храня их от самих себя.
При этом главная задача –
Героев будущих рожать
И, преданно служа удаче,
Очаг домашний сохранять.

ЕЛЕНА
Как удержать такую ношу
На хрупких девичьих плечах?

АФРОДИТА
Выносим мы гораздо больше,
Чем я поведала в речах.

АНДРЕЙ
Не очень лестное сужденье
О гордом племени мужчин.

АФРОДИТА
Напротив, милый мой, с рожденья
Мы холим, хвалим вас и льстим.
А что вы в мире сотворили?
Унизив помыслы свои,
Вы поклонялись грубой силе,
А мы – возвышенной любви.
Я не тебя в виду имела.
Всегда ты был противник зла.
Я просто объяснить хотела,
Чем славятся мужей дела.

АНДРЕЙ
Всё верно – ты права во многом,
Не время быть глухим к мольбам.
Вот почему меня дорога
Призвала в твой великий храм.
Любовь мне сердце осветила,
Пьяня мелодией весны,
И мощью дух мой наделила,
Способной к сокрушенью тьмы.

АФРОДИТА
Я знаю, брат, что ты с Еленой,
В свой век грядущий возвратясь
(Воистину немилосердный),
Намерен зла разрушить власть.

АНДРЕЙ
Да, мы теперь к тому готовы –
Нести в свой мир в ладонях Свет.
В нём снова под ночным покровом
Собрался тёмных душ совет.

ГЕРМЕС
На этом тайном заседанье
Властители земных путей
Наметят новый круг страданий
Для подчинённых им людей.
Ты можешь помешать их планам,
Но это трудно совершить.

АНДРЕЙ
Придётся к ним прийти незваным.
Нам надлежит там вскоре быть.

ЕЛЕНА
О боги! Что за наважденье!
Не вы ли дали мужа мне?
Готов он броситься в сраженье,
Забыв о молодой жене.
Угасли страстные желанья.
На брачном ложе кот храпит,
А мой избранник в час венчанья
Спасать Вселенную спешит.

АФРОДИТА
Атрей, в искусстве ласк любовных
Ты должен быть силён, как бог.
Не мудро стрелы Купидона
Бросать в очаг земных тревог.
Сегодня Аполлона музы
Все песни посвящают вам.
Во славу вашего союза
Играет на свирели Пан.
Надежду, радость и веселье
Дарю вам. Далее всегда
Над вашей воспарит постелью
Горячих чувств моя звезда.
На прочее не тратьте время.
Мой храм – не грустных мыслей дом.
Сначала праздник единенья,
А остальное всё потом.

ГЕРМЕС
Ступайте в мир. Благих деяний
Осуществленье – ваш удел,
Но в этот чудный миг венчанья
Вас ждёт слиянье душ и тел.


П р о д о л ж е н и е с л е д у е т
×

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты