Две Снежинки

Две Снежинки
Снежинки в снежном облаке
Вдвоём кружили в танце.
И были сжаты две руки,
Чтоб вдруг не потеряться.

«Как хорошо лететь
Не сказкою-обманом,
Так впору песни петь
В блаженстве том нежданном!»

Услышав речь подруги,
Снежинка говорит:
«Нам, после снежной вьюги,
Разлука предстоит.

Коль суждено судьбою --
Обиды все простим.
Ведь падаем с тобою,
А вовсе не летим!»

Назвать ли это спором,
Как знать, но ей в ответ
Снежинка вдруг с укором –
«Пожалуй, грусти нет!

Мы белым покрывалом
Разляжемся с тобой,
Дружить пора настала
Нам с матушкой-землёй!

Лишь по весне растаем,
Плыть в море нам ручьём.
И всё, о чём мечтаем,
Приобретём вдвоём!»

Но близкая подружка,
Своё, (ни дать, ни взять)
Всё так же, мрачно, грустно --
«Нас будут лишь топтать!»

Закончили подруги
Никчёмный разговор.
Уже разжаты руки…
Уж позабыт и спор…

Ведь каждая летела
Навстречу той судьбе,
Которую хотела
И выбрала себе!
×

Обсуждения Две Снежинки

  • В.Шебзухов Притча «Две снежинки»
    Конкурс детской поэзии
    Читает Дарья Чубаро
     
  •  
  • Фото Две Снежинки
    Две снежинки - Владимир Шебзухов на голландском
    Автор перевода
    Rayisa Warner 26.12.2012 18:09
    В нашем новогоднем поздравлении читателям EuroHarmonia мы использовали эту притчу Владимира Шебзухова в переводе на голландский.
    Сердечное спасибо :rose: и наилучшие пожелания!
     

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты