Перевод часов

Красивые стихи про Перевод часов на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Всё капает, капает, капает.
Часы дождевые за окнами
Считают мгновенья каратами
Слезинок бессолого облака.

Плыло оно сквозь одиночество
По небу безбрежному, синему,
И слилось с печальным сообществом
Сестер и собратьев росиновых.

Светились их души кристальные,
Надежда пылала в них радугой,
Но море надежды не радует,
Коль берега нет даже дальнего.

Висит покрывало кудлатое,
Мгновений каратами капает.

08.2004

Зимой, вечерами морозными
почаще смотрите в окошко:
там месяц тропинками звездными
крадется, как белая кошка.

Шагает по небу медведица,
за ней медвежонок бредет.
Малыш весь от радости светится,
почуяв космический мёд,
который струей галактической
по кромке Вселенной течет…

В течении этом магическом –
Часов мирозданья отсчет.

Чистюля - Ветер
Подметет дорожки,
Помоет окна
Непоседа - Дождь.
Я давно готова к встрече,
А сегодня ты придешь!
Эти часы ожиданья,
Тревоги, пустоты...
Слава Богу. что на свете
Сбываются Мечты!
Любовь границ не знает:
Крылата и легка.
Главное - в Чудо поверить,
И придет Весна.

Опять я вижу свет в твоих глазах... —
А может, это отблеск запоздалый?..
Твоих волос извилиста лоза,
Простой вопрос — осколком пьедестала.

Узнать тебя среди далёких лиц, —
Что может проще?.. — только встать из гроба.
Я вспряну в небо — и низвергнусь ниц,
Наполненный предчувствием разгрома.

Час до рассвета. Вечность до разлук.
Твоя ладонь моих коснётся пальцев.
Ты бросишь вызов и добру, и злу,
Прикрыв себя сугробом одеяльца.

Я больше не сорвусь в полёт, и пусть
Твои глаза — да...

Тени дня дышали обреченно,
промерзая к ночи...
Как бежал!..
...ломая снег Весны.
А Солнце уходило...
Взглядом я искал
и пил ключи Воды,..
неутолимо вкусной.
Но откуда шорох странный?..
Травы прошлые, твердея,
у Камней тепла просили...
Солнце уходило.
Я Л у ч и ловил
уже и воспаленным взглядом!..
И бежал...
Но вечер был земной, неумолимый, —
к перевалу поднимался
М р а к густой и синий...
И — озноб мне.
Ветер горный, стылый, —
вдоль снегов
усталых...
Перевал...

Перевод песни «Косил Ясь конюшину». Ансамбль «Песняры»

Косил Ясь клеверочек
Косил Ясь клеверочек
Косил Ясь клеверочек
и увидел вдруг девчонку

А девчонка жито жала
его сердце разогнала
Да на Яся так взглянула

Ты же Ясь, или нет ?
Приглянулся ты мне!

Бросил Яська косить,
Свою мать стал просить

Люба мамка моя,
ой, ты, мамка моя,
ой, ты, мамка моя,
Пожени ж ты меня!

Так бери Станиславку,
она сядет во всю лавку!

Станиславу не хочу,
Станиславу не хочу,
Станиславу не...

Часов браслет сдавил запястье,
Стал пульса ритмом их тик-так.
Ах, как же просто может счастье,
Сломать, за миг один, пустяк.

На что запрета нет, то можно,
Но манит то, на что запрет.
А верно это или ложно,
Жизнь позже, нам даёт ответ.

Ни в чём, нет в мире постоянства,
Запретов, может пасть стена.
Когда в стране власть государства,
Вдруг смоет, перемен волна.

Идеи братства и свободы,
Дурманят мир из века в век.
И восстают за них народы,
И бьёт кого-то человек.

Часов...

Час, рікою пливе, у літа...
Весняними струмками, співає.
Ваша доля, мов цвіт, молода.
А душа, мов весна, зігріває.

Ваші очі, мов Сонце... З озер,
В них сльза, добротою, іскриться.
Світлом радості, і до тепер,
Ніжна посмішка, не забариться.

Причаїлась на Ваших устах,
Теплотою Великого Серця,
Материнським добром, у руках,
Що любов"ю великою, зветься.

Пахне хлібом, гостинним, Ваш дім.
В ньому, затишок, пісню співає.
Вам, коханая, низький уклін!
Хай Господь Вас, оберігає...

Час прОбил...- Ненароком, проза дня,
строфою Лиры думы осенила...
и увлекая вдаль ( За стиль ценя...
Да и за слог! )...- Грядущее явила!..
Незнамо, вопреки, но, вряд ли тем,
кому, от жизни этой, только вздохи...
Где, в общем-то, и мне, в пылу дилемм,
не часто «катит»...- Аргументы - плОхи,
когда, не в тему, в целом, и они...-
Тогда и жанр словесный, слаб в разливе
( А уж в глазах...- не юность шлёт огни,
тем более, на стихотворной ниве! )...-
Чтоб пребывать, как будто в тесноте,
где...

Как медленно, ужасно медленно
По циферблату стрелки движутся.
Они в плену седого времени,
Им тяжело под гнетом дышится.

Наматывая круг невидимый,
Переговаривались шепотом
О том, как время ненавидит их.
И дальше крест несут безропотно…

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Перевод часов вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты