Маршак

Красивые стихи про Маршак на различные темы: о любви, стихи поздравления, короткие стихи, для детей и многие другие вы найдете в ленте поэтических публикаций нашего сайта.

Какие стихи вы предпочитаете?

Результаты Выберите свой вариант ответа.
После этого появится результат.
Стихи в Telegram

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
_______

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли...

Эй, Ангел! Возвести народ
О Новом времени пришествьи!

Пока не возвестишь, дотоле
Не будет нового... о нет!
Пора проститься с доброй волей,
Исполнить праздничный сонет...

Все вместе: Пушкин, Маяковский,
Есенин, Бунин, Пастернак,
Некрасов, Гоголь, Блок, Жуковский,
Тургенев, Мандельштам, Маршак,
Булгаков, Гончаров, Островский,
И Грибоедов,и Твардовский,
И Лермонтов, Куприн и Горький,
И Фет, и Тютчев, и Крылов,
И Салтыков-Щедрин, Толстой,
И Чехов, Федор Достоевский -
Всех этих...

Облака...
Султан Холохоев - плагиаторщик.

Плывут грядой по небу облака,
Плывут в алмазном блеске,
Одеты в пышные шелка,
Плывут, и тают в перелеске.

А там за линией судьбы,
Их повстречает шустрый ветер,
И на алмазные холсты
Набросит тень багряный вечер.

Плывут как быстрая река,
Не зная дома и уюта...
Плывут бродяги облака,
Не ведая тепла, приюта...

Плывут грядой по небу облака,
Куда плывут? спешат куда-то...
Свой след оставив на века:
Уйдем и мы, вот так, когда-то...

По Ю.Степанову

"А был такой надменный,
Заносчивый такой!
Хвалился, что из пены
Родился он морской."
С.Маршак


Пузырь раздулся мыльный.
И вдвое больше стал.
Несёт свой герб фамильный
На новый пьедестал.

Пусть мыльница – для предков.
Лучистому, ему,
Своё оставить деткам.
(Родители поймут)

Цветами всеми радуги
На солнышке блестел.
С необычайной радостью
Летел, летел, летел,

Стыдясь, что был носителем
Родных корней своих.
Хоть мыльные родители,
Но не похож на них...

Сонет 90

Уж если ты разлюбишь – так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром – утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб снова я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее.
Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться...

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живётся богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывёт,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня.
Да другу будет трудно без меня.

Перевод Б. Пастернака...

Горб верблюжий,
Такой неуклюжий,
Видал я в зверинце не раз.
Но горб ещё хуже,
Ещё неуклюжей
Растёт у меня и у вас.
У всех, кто слоняется праздный,
Немытый, нечёсаный, грязный,
Появится горб,
Невиданный горб,
Косматый, кривой, безобразный.
Мы спим до полудня
И в праздник, и в будни,
Проснёмся и смотрим уныло,
Мяукаем, лаем, вставать не желаем
И злимся на губку и мыло.
Скажите, куда
Бежать от стыда,
Где спрячете горб свой позорный,
Невиданный горб,
Неслыханный горб,
Косматый...

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!

Перевод С.Маршака

ROBERT BURNS

Coming Through The Rye

O Jenny is all wet, poor body,
Jenny is seldom dry:
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Coming through the rye, poor body,
Coming through the rye,
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Should a body meet a body
Coming through the rye,
Should a body kiss a body,
Need a body cry?
Should a body meet a body
Coming through the glen,
Should a body kiss a body,
Need the world know?
Should a body meet...

Автор: Р. Бёрнс (Перевод С.Я. Маршака)

Пророчат осени приход
И выстрел в отдаленье,
И птицы взлет среди болот,
И вереска цветенье,

И рожь, бегущая волной,
— Предвестье урожая,
И лес ночной, где под луной
Я о тебе скучаю.

Вальдшнепы любят тихий лес,
Вьюрки — кустарник горный.
А цапли с вышины небес
Стремятся в край озерный.

Дрозды в орешнике живут,
В тиши лесной полянки.
Густой боярышник — приют
Веселой коноплянки.

У каждого обычай свой,
Свой путь...

Воспользуйтесь поиском, в случае, если найденной информации по теме Маршак вам оказалось не достаточно.

Опубликовать сон

Гадать онлайн

Пройти тесты